TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 07:32:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十九冊 No. 2039《三國遺事》CBETA 電子佛典 V1.20 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập cửu sách No. 2039《tam quốc di sự 》CBETA điện tử Phật Điển V1.20 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2039 三國遺事, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2039 tam quốc di sự , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 三國遺事卷第三 tam quốc di sự quyển đệ tam   興法第三   hưng Pháp đệ tam    順道肇麗(道公之次。亦有法深義淵曇嚴之流。相繼而興教。(烈-列+秋)古傳無文。    thuận đạo triệu lệ (đạo công chi thứ 。diệc hữu pháp thâm nghĩa uyên đàm nghiêm chi lưu 。tướng kế nhi hưng giáo 。(liệt -liệt +thu )cổ truyền vô văn 。 今   亦不敢編次。 kim    diệc bất cảm biên thứ 。 詳見僧傳)高麗本記云。小獸林王即位二年壬申。 tường kiến tăng truyền )cao lệ bổn kí vân 。tiểu thú lâm Vương tức vị nhị niên nhâm thân 。 乃東晉咸安二年孝武帝即位之年也。 nãi Đông Tấn hàm an nhị niên hiếu vũ đế tức vị chi niên dã 。 前秦符堅遣使及僧順道。送佛像經文(時堅都關中。即長安)。 tiền tần phù kiên khiển sử cập tăng thuận đạo 。tống Phật tượng Kinh văn (thời kiên đô quan trung 。tức Trường An )。 又四年甲戌。阿道來自晉。明年乙亥二月。 hựu tứ niên giáp tuất 。a đạo lai tự tấn 。minh niên ất hợi nhị nguyệt 。 創肖門寺以置順道。又創伊弗蘭寺以置阿道。 sang tiếu môn tự dĩ trí thuận đạo 。hựu sang y phất lan tự dĩ trí a đạo 。 此高麗佛法之始。僧傳作二道來自魏云者誤矣。 thử cao lệ Phật Pháp chi thủy 。tăng truyền tác nhị đạo lai tự ngụy vân giả ngộ hĩ 。 實自前秦而來。又云肖門寺今興國。 thật tự tiền tần nhi lai 。hựu vân tiếu môn tự kim hưng quốc 。 伊弗蘭寺今興福者亦誤。按麗時都安市城。 y phất lan tự kim hưng phước giả diệc ngộ 。án lệ thời đô an thị thành 。 一名安丁忽。在遼水之北遼水一名鴨淥。 nhất danh an đinh hốt 。tại liêu thủy chi Bắc liêu thủy nhất danh áp lục 。 今云安民江。豈有松京之興國寺名。讚曰。 kim vân an dân giang 。khởi hữu tùng kinh chi hưng quốc tự danh 。tán viết 。  鴨淥春深渚草鮮  白沙鷗鷺等閑眠  áp lục xuân thâm chử thảo tiên   bạch sa âu lộ đẳng nhàn miên  忽驚柔櫓一聲遠  何處漁舟客到烟  hốt kinh nhu lỗ nhất thanh viễn   hà xứ/xử ngư châu khách đáo yên    難陀闢濟    Nan-đà tịch tế 百濟本記云。 bách tế bổn kí vân 。 第十五(僧傳云十四誤)(杵-十+匕)流王即位甲申(東晉孝武帝大元九年)。胡僧摩羅難陀至自晉。 đệ thập ngũ (tăng truyền vân thập tứ ngộ )(xử -thập +chủy )lưu Vương tức vị giáp thân (Đông Tấn hiếu vũ đế Đại nguyên cửu niên )。hồ tăng Ma la Nan đà chí tự tấn 。 迎置宮中禮敬。明年乙酉。創佛寺於新都漢山州。 nghênh trí cung trung lễ kính 。minh niên ất dậu 。sang Phật tự ư tân đô hán sơn châu 。 度僧十人。此百濟佛法之始。 độ tăng thập nhân 。thử bách tế Phật Pháp chi thủy 。 又阿莘王即位大元十七年二月。下教崇信佛法求福。摩羅難陀。 hựu a sân Vương tức vị Đại nguyên thập thất niên nhị nguyệt 。hạ giáo sùng tín Phật Pháp cầu phước 。Ma la Nan đà 。 譯云童學(其異迹詳見僧傳)。讚曰。 dịch vân đồng học (kỳ dị tích tường kiến tăng truyền )。tán viết 。  天造從來草昧間  大都為伎也應難  Thiên tạo tòng lai thảo muội gian   Đại đô vi/vì/vị kỹ dã ưng nạn/nan  翁翁自解呈歌舞  引得傍人借眼看  ông ông tự giải trình ca vũ   dẫn đắc bàng nhân tá nhãn khán    阿道基羅(一作我道。    a đạo cơ La (nhất tác ngã đạo 。 又阿頭)新羅本記第四云。第十九訥祗王時。 hựu a đầu )Tân La bổn kí đệ tứ vân 。đệ thập cửu nột chi Vương thời 。 沙門墨胡子自高麗至一善郡。郡人毛禮(或作毛祿)。 Sa Môn mặc Hồ tử tự cao lệ chí nhất thiện quận 。quận nhân mao lễ (hoặc tác mao lộc )。 於家中作堀室安置。時梁遣使賜衣著香物(高得相詠史詩云。 ư gia trung tác quật thất an trí 。thời lương khiển sử tứ y trước/trứ hương vật (cao đắc tướng vịnh sử thi vân 。 梁遣使僧曰元表。宣送溟檀及經像)。君臣不知其香名與其所用。 lương khiển sử tăng viết nguyên biểu 。tuyên tống minh đàn cập Kinh tượng )。quân Thần bất tri kỳ hương danh dữ kỳ sở dụng 。 遣人齎香遍問國中。墨胡子見之曰。 khiển nhân tê hương biến vấn quốc trung 。mặc Hồ tử kiến chi viết 。 此之謂香也。焚之則香氣芬馥。所以達誠於神聖。 thử chi vị hương dã 。phần chi tức hương khí phân phức 。sở dĩ đạt thành ư Thần Thánh 。 神聖未有過於三寶。若燒此發願。 Thần Thánh vị hữu quá/qua ư Tam Bảo 。nhược/nhã thiêu thử phát nguyện 。 則必有靈應(訥祗在晉宋之世。而云梁遣使。恐誤)。時王女病革。使召墨胡子。 tức tất hữu linh ưng (nột chi tại tấn tống chi thế 。nhi vân lương khiển sử 。khủng ngộ )。thời Vương nữ bệnh cách 。sử triệu mặc Hồ tử 。 焚香表誓。王女之病尋愈。王喜厚加賚貺。 phần hương biểu thệ 。Vương nữ chi bệnh tầm dũ 。Vương hỉ hậu gia lãi huống 。 俄而不知所歸。又至二十一毘處王時。有我道和尚。 nga nhi bất tri sở quy 。hựu chí nhị thập nhất Tì xứ/xử Vương thời 。hữu ngã đạo hòa thượng 。 與侍者三人。亦來毛禮家。儀表似墨胡子。 dữ thị giả tam nhân 。diệc lai mao lễ gia 。nghi biểu tự mặc Hồ tử 。 住數年。無疾而終。其侍者三人留住。講讀經律。 trụ/trú số niên 。vô tật nhi chung 。kỳ thị giả tam nhân lưu trụ/trú 。giảng đọc Kinh luật 。 往往有信奉者(有注云與本碑及諸傳記殊異。又高僧傳云西竺人。或云從吳來)。 vãng vãng hữu tín phụng giả (hữu chú vân dữ bổn bi cập chư truyền kí thù dị 。hựu cao tăng truyền vân Tây trúc nhân 。hoặc vân tùng ngô lai )。 按我道本碑云。我道高麗人也。母高道寧。正始間。 án ngã đạo bổn bi vân 。ngã đạo cao lệ nhân dã 。mẫu cao đạo ninh 。chánh thủy gian 。 曹魏人我(姓我也)。崛摩奉使句麗。私之而還。 tào ngụy nhân ngã (tính ngã dã )。quật ma phụng sử cú lệ 。tư chi nhi hoàn 。 因而有娠。師生五歲。其母令出家。年十六歸魏。 nhân nhi hữu thần 。sư sanh ngũ tuế 。kỳ mẫu lệnh xuất gia 。niên thập lục quy ngụy 。 省覲崛摩。投玄彰和尚講下就業。 tỉnh cận quật ma 。đầu huyền chương hòa thượng giảng hạ tựu nghiệp 。 年十九又歸寧於母。母謂曰。此國于今不知佛法。 niên thập cửu hựu quy ninh ư mẫu 。mẫu vị viết 。thử quốc vu kim bất tri Phật Pháp 。 爾後三千餘月雞林有聖王出。大興佛教。 nhĩ hậu tam thiên dư nguyệt kê lâm hữu Thánh Vương xuất 。Đại hưng Phật giáo 。 其京都內有七處伽藍之墟。 kỳ kinh đô nội hữu thất xứ già lam chi khư 。 一曰金橋東天鏡林(今興輪寺。金橋謂西川之橋。俗訛呼云松橋也。寺自我道始基。而中癈。至法興王丁未草創。乙卯大開。 nhất viết kim kiều Đông Thiên kính lâm (kim hưng luân tự 。kim kiều vị Tây xuyên chi kiều 。tục ngoa hô vân tùng kiều dã 。tự tự ngã đạo thủy cơ 。nhi trung 癈。chí Pháp hưng Vương đinh vị thảo sang 。ất mão Đại khai 。 真興王畢成)。二曰三川岐(今永興寺。與興輪開同代)。 chân hưng Vương tất thành )。nhị viết tam xuyên kì (kim Vĩnh Hưng tự 。dữ hưng luân khai đồng đại )。 三曰龍宮南(今皇龍寺。真興王癸酉始開)。四曰龍宮北(今芬皇寺。善德甲午始開)。 tam viết long cung Nam (kim hoàng long tự 。chân hưng Vương quý dậu thủy khai )。tứ viết long cung Bắc (kim phân hoàng tự 。thiện đức giáp ngọ thủy khai )。 五曰沙川尾(今靈妙寺。善德王乙未始開)。六曰神遊林(今天王寺。文武王己卯開)。 ngũ viết sa xuyên vĩ (kim linh diệu tự 。thiện đức Vương ất vị thủy khai )。lục viết Thần du lâm (kim Thiên Vương tự 。văn vũ Vương kỷ mão khai )。 七曰婿請田(今曇嚴寺)皆前佛時伽藍之墟。 thất viết 婿thỉnh điền (kim đàm nghiêm tự )giai tiền Phật thời già lam chi khư 。 法水長流之地。爾歸彼而播揚大教。 pháp thủy trường/trưởng lưu chi địa 。nhĩ quy bỉ nhi bá dương đại giáo 。 當東嚮於釋祀矣。道稟教至雞林。寓止王城西里。 đương Đông hướng ư thích tự hĩ 。đạo bẩm giáo chí kê lâm 。ngụ chỉ vương thành Tây lý 。 今嚴莊寺。于時末雛王即位二年癸未也。 kim nghiêm trang tự 。vu thời mạt sồ Vương tức vị nhị niên quý vị dã 。 詣闕請行教法。世以前所未見為嫌。至有將殺之者。 nghệ khuyết thỉnh hạnh/hành/hàng giáo pháp 。thế dĩ tiền sở vị kiến vi/vì/vị hiềm 。chí hữu tướng sát chi giả 。 乃逃隱于續林(今一善縣)毛祿家(祿與禮形近之訛。古記云。法師初來毛祿家。 nãi đào ẩn vu tục lâm (kim nhất thiện huyền )mao lộc gia (lộc dữ lễ hình cận chi ngoa 。cổ kí vân 。Pháp sư sơ lai mao lộc gia 。 時天地震驚。時人不知僧名。而云阿頭彡麼。彡麼者乃鄉言之稱僧也。猶言沙彌也)三年。 thời Thiên địa chấn kinh 。thời nhân bất tri tăng danh 。nhi vân a đầu sam ma 。sam ma giả nãi hương ngôn chi xưng tăng dã 。do ngôn sa di dã )tam niên 。 時成國公主疾。巫醫不效。勅使四方求醫。 thời thành quốc công chủ tật 。vu y bất hiệu 。sắc sử tứ phương cầu y 。 師率然赴闕。其疾遂理。王大悅。問其所須。對曰。 sư suất nhiên phó khuyết 。kỳ tật toại lý 。Vương Đại duyệt 。vấn kỳ sở tu 。đối viết 。 貧道百無所求。但願創佛寺於天境林。 bần đạo bách vô sở cầu 。đãn nguyện sang Phật tự ư Thiên cảnh lâm 。 大興佛教。奉福邦家爾。王許之。命興工。俗方質儉。 Đại hưng Phật giáo 。phụng phước bang gia nhĩ 。Vương hứa chi 。mạng hưng công 。tục phương chất kiệm 。 編茅葺屋。住而講演。時或天花落地。 biên mao tập ốc 。trụ/trú nhi giảng diễn 。thời hoặc thiên hoa lạc địa 。 號興輪寺。毛祿之妹名史氏。投師為尼。亦於三川岐。 hiệu hưng luân tự 。mao lộc chi muội danh sử thị 。đầu sư vi/vì/vị ni 。diệc ư tam xuyên kì 。 創寺而居。名永興寺。未幾。末雛王即世。 sang tự nhi cư 。danh Vĩnh Hưng tự 。vị kỷ 。mạt sồ Vương tức thế 。 國人將害之。師還毛祿家。自作塚。閉戶自絕。 quốc nhân tướng hại chi 。sư hoàn mao lộc gia 。tự tác trủng 。bế hộ tự tuyệt 。 遂不復現。因此大教亦廢。至二十三法興大王。 toại bất phục hiện 。nhân thử đại giáo diệc phế 。chí nhị thập tam Pháp hưng Đại Vương 。 以蕭梁天監十三年甲午登位。乃興釋氏。 dĩ tiêu lương Thiên giam thập tam niên giáp ngọ đăng vị 。nãi hưng thích thị 。 距末雛王癸未之歲二百五十二年。 cự mạt sồ Vương quý vị chi tuế nhị bách ngũ thập nhị niên 。 道寧所言三千餘月驗矣。據此。本記與本碑。二說相戾。 đạo ninh sở ngôn tam thiên dư nguyệt nghiệm hĩ 。cứ thử 。bổn kí dữ bổn bi 。nhị thuyết tướng lệ 。 不同如此。甞試論之。梁唐二僧傳。 bất đồng như thử 。甞thí luận chi 。lương đường nhị tăng truyền 。 及三國本史皆載。麗濟二國佛教之始。 cập tam quốc bổn sử giai tái 。lệ tế nhị quốc Phật giáo chi thủy 。 在晉末大元之間。則二道法師。以小獸林甲戌到高麗明矣。 tại tấn mạt Đại nguyên chi gian 。tức nhị đạo Pháp sư 。dĩ tiểu thú lâm giáp tuất đáo cao lệ minh hĩ 。 此傳不誤。若以毘處王時方始到羅。 thử truyền bất ngộ 。nhược/nhã dĩ Tì xứ/xử Vương thời phương thủy đáo La 。 則是阿道留高麗百餘歲乃來也。 tức thị a đạo lưu cao lệ bách dư tuế nãi lai dã 。 雖大聖行止出沒不常。未必皆爾。抑亦新羅奉佛非晚甚如此。 tuy đại thánh hạnh/hành/hàng chỉ xuất một bất thường 。vị tất giai nhĩ 。ức diệc Tân La phụng Phật phi vãn thậm như thử 。 又若在末雛之世。 hựu nhược/nhã tại mạt sồ chi thế 。 則却超先於到麗甲戌百餘年矣。于時雞林未有文物禮教。 tức khước siêu tiên ư đáo lệ giáp tuất bách dư niên hĩ 。vu thời kê lâm vị hữu văn vật lễ giáo 。 國號猶未定。何暇阿道來請奉佛之事。 quốc hiệu do vị định 。hà hạ a đạo lai thỉnh phụng Phật chi sự 。 又不合高麗未到而越至于羅也。設使暫興還廢。 hựu bất hợp cao lệ vị đáo nhi việt chí vu La dã 。thiết sử tạm hưng hoàn phế 。 何其間寂寥無聞。而尚不識香名哉。一何大後。 hà kỳ gian tịch liêu vô văn 。nhi thượng bất thức hương danh tai 。nhất hà Đại hậu 。 一何大先。揆夫東漸之勢。 nhất hà Đại tiên 。quỹ phu Đông tiệm chi thế 。 必始于麗濟而終乎羅則訥祗既與獸林世相接也。阿道之辭麗抵羅。 tất thủy vu lệ tế nhi chung hồ La tức nột chi ký dữ thú lâm thế tướng tiếp dã 。a đạo chi từ lệ để La 。 宜在訥祗之世。又王女救病。 nghi tại nột chi chi thế 。hựu Vương nữ cứu bệnh 。 皆傳為阿道之事。則所謂墨胡者非真名也。乃指目之辭。 giai truyền vi/vì/vị a đạo chi sự 。tức sở vị mặc hồ giả phi chân danh dã 。nãi chỉ mục chi từ 。 如梁人指達摩為碧眼胡。 như lương nhân chỉ Đạt-ma vi ích nhãn hồ 。 晉調釋道安為柒道人類也。乃阿道危行避諱。而不言名姓故也。 tấn điều thích Đạo An vi/vì/vị thất đạo nhân loại dã 。nãi a đạo nguy hạnh/hành/hàng tị húy 。nhi bất ngôn danh tính cố dã 。 蓋國人隨其所聞。以墨胡阿道二名。 cái quốc nhân tùy kỳ sở văn 。dĩ mặc hồ a đạo nhị danh 。 分作二人為傳爾。況云阿道儀表似墨胡。 phần tác nhị nhân vi/vì/vị truyền nhĩ 。huống vân a đạo nghi biểu tự mặc hồ 。 則以此可驗其一人也。道寧之序七處。 tức dĩ thử khả nghiệm kỳ nhất nhân dã 。đạo ninh chi tự thất xứ 。 直以創開先後預言之。兩傳失之。故今以沙川尾躋於五次。 trực dĩ sang khai tiên hậu dự ngôn chi 。lượng (lưỡng) truyền thất chi 。cố kim dĩ sa xuyên vĩ tễ ư ngũ thứ 。 三千餘月未必盡信書。 tam thiên dư nguyệt vị tất tận tín thư 。 自訥祇之世抵乎丁未。無慮一百餘年。若曰一千餘月。則殆幾矣。 tự nột kì chi thế để hồ đinh vị 。vô lự nhất bách dư niên 。nhược/nhã viết nhất thiên dư nguyệt 。tức đãi kỷ hĩ 。 姓我。單名疑贋難詳。 tính ngã 。đan danh nghi nhạn nạn/nan tường 。 又按元魏釋曇始(一云惠始)傳云。始關中人。自出家已後。多有異迹。 hựu án Nguyên Ngụy thích đàm thủy (nhất vân huệ thủy )truyền vân 。thủy quan trung nhân 。tự xuất gia dĩ hậu 。đa hữu dị tích 。 晉孝武大元年末。齎經律數十部。往遼東宣化。 tấn hiếu vũ Đại nguyên niên mạt 。tê Kinh luật số thập bộ 。vãng liêu Đông tuyên hóa 。 現授三乘立以歸戒。蓋高麗聞道之始也。 hiện thọ/thụ tam thừa lập dĩ quy giới 。cái cao lệ văn đạo chi thủy dã 。 義熙初復還關中。聞導三輔。始足白於面。 nghĩa 熙sơ phục hoàn quan trung 。văn đạo tam phụ 。thủy túc bạch ư diện 。 雖涉泥水。未甞沾濕。天上咸稱白足和尚云。晉末。 tuy thiệp nê thủy 。vị 甞triêm thấp 。Thiên thượng hàm xưng bạch túc hòa thượng vân 。tấn mạt 。 朔方凶奴赫連勃勃。破獲關中。斬戮無數。 sóc phương hung nô hách liên bột bột 。phá hoạch quan trung 。trảm lục vô số 。 時始亦遇害。刀不能傷。勃勃嗟嘆之。普赦沙門。 thời thủy diệc ngộ hại 。đao bất năng thương 。bột bột ta thán chi 。phổ xá Sa Môn 。 悉皆不殺。始於是潛遁山澤。修頭陀行。 tất giai bất sát 。thủy ư thị tiềm độn sơn trạch 。tu Đầu-đà hạnh/hành/hàng 。 拓拔燾復剋長安。擅威關洛。時有博陵崔皓。 thác bạt đảo phục khắc Trường An 。thiện uy quan lạc 。thời hữu bác lăng thôi hạo 。 小習左道。猜嫉釋教。既位居偽輔。為燾所信。 tiểu tập tả đạo 。sai tật thích giáo 。ký vị cư ngụy phụ 。vi/vì/vị đảo sở tín 。 乃與天師寇謙之說燾。佛教無益。有傷民利。 nãi dữ thiên sư khấu khiêm chi thuyết đảo 。Phật giáo vô ích 。hữu thương dân lợi 。 勸令廢之云云。大平之末。始方知燾將化時至。 khuyến lệnh phế chi vân vân 。Đại bình chi mạt 。thủy phương tri đảo tướng hóa thời chí 。 乃以元會之日。忽杖鍚到宮門。燾聞令斬之。 nãi dĩ nguyên hội chi nhật 。hốt trượng 鍚đáo cung môn 。đảo văn lệnh trảm chi 。 屢不傷燾自斬之亦無傷。飼北園。 lũ bất thương đảo tự trảm chi diệc vô thương 。tự Bắc viên 。 所養虎亦不敢近。燾大生慚(怡-台+翟)。遂感癘疾。 sở dưỡng hổ diệc bất cảm cận 。đảo Đại sanh tàm (di -đài +địch )。toại cảm lệ tật 。 崔寇二人相次發惡病。燾以過由於彼。 thôi khấu nhị nhân tướng thứ phát ác bệnh 。đảo dĩ quá/qua do ư bỉ 。 於是誅滅二家門族。宣下國中。大(弓*几)佛法。 ư thị tru diệt nhị gia môn tộc 。tuyên hạ quốc trung 。Đại (cung *kỷ )Phật Pháp 。 始後不知所終議曰。曇始以大元末到海東。義熙初還關中。 thủy hậu bất tri sở chung nghị viết 。đàm thủy dĩ Đại nguyên mạt đáo hải Đông 。nghĩa 熙sơ hoàn quan trung 。 則留此十餘年。何東史無文。 tức lưu thử thập dư niên 。hà Đông sử vô văn 。 始既恢詭不測之人。而與阿道。墨胡。難陀。年事相同。 thủy ký khôi quỷ bất trắc chi nhân 。nhi dữ a đạo 。mặc hồ 。Nan-đà 。niên sự tướng đồng 。 三人中疑一必其變諱也。讚曰。 tam nhân trung nghi nhất tất kỳ biến húy dã 。tán viết 。  雪擁金橋凍不開  雞林春色未全迴  tuyết ủng kim kiều đống bất khai   kê lâm xuân sắc vị toàn hồi  可怜青帝多才思  先著毛郎宅裏梅  khả 怜thanh đế đa tài tư   tiên trước/trứ mao 郎trạch lý mai    原宗興法(距訥祗世一百餘年)厭髑滅身    nguyên tông hưng Pháp (cự nột chi thế nhất bách dư niên )yếm độc diệt thân 新羅本記。法興大王即位十四年。 Tân La bổn kí 。Pháp hưng Đại Vương tức vị thập tứ niên 。 小臣異次頓為法滅身。即蕭梁普通八年丁未。 tiểu Thần dị thứ đốn vi/vì/vị pháp diệt thân 。tức tiêu lương phổ thông bát niên đinh vị 。 西竺達摩來金陵之歲也。是年。 Tây trúc Đạt-ma lai kim lăng chi tuế dã 。thị niên 。 朗智法師亦始住靈鷲山開法。則大教興衰。必遠近相感。 lãng trí Pháp sư diệc thủy trụ/trú Linh Thứu sơn khai pháp 。tức đại giáo hưng suy 。tất viễn cận tướng cảm 。 一時於此可信。元和中。 nhất thời ư thử khả tín 。nguyên hòa trung 。 南澗寺沙門一念撰髑香墳禮佛結社文。載此事甚詳。其略曰。 Nam giản tự Sa Môn nhất niệm soạn độc hương phần lễ Phật kết xã văn 。tái thử sự thậm tường 。kỳ lược viết 。 昔在法興大王垂拱紫極之殿。俯察扶桑之域。 tích tại Pháp hưng Đại Vương thùy củng tử cực chi điện 。phủ sát phù tang chi vực 。 以謂昔漢明感夢。佛法東流。寡人自登位。 dĩ vị tích hán minh cảm mộng 。Phật Pháp Đông lưu 。quả nhân tự đăng vị 。 願為蒼生欲造修福滅罪之處。於是朝臣(鄉傳云。 nguyện vi/vì/vị thương sanh dục tạo tu phước diệt tội chi xứ/xử 。ư thị triêu Thần (hương truyền vân 。 工目謁恭等)未測深意。唯遵理國之大義。不從建寺之神略。 công mục yết cung đẳng )vị trắc thâm ý 。duy tuân lý quốc chi đại nghĩa 。bất tùng kiến tự chi Thần lược 。 大王嘆曰。於戲。寡人以不德丕承大業。 Đại Vương thán viết 。ư hí 。quả nhân dĩ bất đức phi thừa Đại nghiệp 。 上虧陰陽之造化。下無黎庶之歡。萬機之暇。 thượng khuy uẩn dương chi tạo hóa 。hạ vô lê thứ chi hoan 。vạn ky chi hạ 。 留心釋風。誰與為伴。粵有內養者。 lưu tâm thích phong 。thùy dữ vi/vì/vị bạn 。việt hữu nội dưỡng giả 。 姓朴字厭髑(或作異次。或云伊處。方音之別也。譯云厭也。髑頓道覩獨等皆隨書者之便。乃助辭也。今譯上不譯下。 tính phác tự yếm độc (hoặc tác dị thứ 。hoặc vân y xứ/xử 。phương âm chi biệt dã 。dịch vân yếm dã 。độc đốn đạo đổ độc đẳng giai tùy thư giả chi tiện 。nãi trợ từ dã 。kim dịch thượng bất dịch hạ 。 故云厭髑又厭覩等也)。其父未評。祖阿珍宗。 cố vân yếm độc hựu yếm đổ đẳng dã )。kỳ phụ vị bình 。tổ a trân tông 。 即習寶葛文王之子也(新羅官爵凡十七級。其第四曰波珍喰亦云阿珍喰也。宗其名也。習寶亦名也。羅人凡追封王者。 tức tập bảo cát văn Vương chi tử dã (Tân La quan tước phàm thập thất cấp 。kỳ đệ tứ viết ba trân 喰diệc vân a trân 喰dã 。tông kỳ danh dã 。tập bảo diệc danh dã 。La nhân phàm truy phong Vương giả 。 皆稱葛文王。其實史臣亦云未詳。又按金用行撰阿道碑。舍人時年二十六。父吉升。祖功漢。 giai xưng cát văn Vương 。kỳ thật sử Thần diệc vân vị tường 。hựu án kim dụng hạnh/hành/hàng soạn a đạo bi 。xá nhân thời niên nhị thập lục 。phụ cát thăng 。tổ công hán 。 曾祖乞解大王)挺竹柏而為質。抱水鏡而為志。積善曾孫。 tằng tổ khất giải Đại Vương )đĩnh trúc bách nhi vi chất 。bão thủy kính nhi vi chí 。tích thiện tằng tôn 。 望宮內之爪牙。聖朝忠臣。企河清之登侍。 vọng cung nội chi trảo nha 。Thánh triêu trung Thần 。xí hà thanh chi đăng thị 。 時年二十二。當充舍人(羅爵有大舍小舍等。蓋下士之秩)瞻仰龍顏。 thời niên nhị thập nhị 。đương sung xá nhân (La tước hữu Đại xá tiểu xá đẳng 。cái hạ sĩ chi trật )chiêm ngưỡng long nhan 。 知情擊目。奏云。臣聞古人問策蒭蕘。 tri Tình kích mục 。tấu vân 。Thần văn cổ nhân vấn sách sô nhiêu 。 願以危罪啟諮。王曰。非爾所為。舍人曰。為國亡身。 nguyện dĩ nguy tội khải ti 。Vương viết 。phi nhĩ sở vi/vì/vị 。xá nhân viết 。vi/vì/vị quốc vong thân 。 臣之大節。為君盡命。民之直義。以謬傳辭。 Thần chi đại tiết 。vi/vì/vị quân tận mạng 。dân chi trực nghĩa 。dĩ mậu truyền từ 。 刑臣斬首。則萬民咸伏。不敢違教。王曰。解肉枰軀。 hình Thần trảm thủ 。tức vạn dân hàm phục 。bất cảm vi giáo 。Vương viết 。giải nhục bình khu 。 將贖一鳥。洒血摧命。自怜七獸。朕意利人。 tướng thục nhất điểu 。sái huyết tồi mạng 。tự 怜thất thú 。Trẫm ý lợi nhân 。 何殺無罪。汝雖作功德。不如避罪。舍人曰。 hà sát vô tội 。nhữ tuy tác công đức 。bất như tị tội 。xá nhân viết 。 一切難捨。不過身命。然小臣夕死。大教朝行。 nhất thiết nạn/nan xả 。bất quá thân mạng 。nhiên tiểu Thần tịch tử 。đại giáo triêu hạnh/hành/hàng 。 佛日再中。聖主長安。王曰。鸞鳳之子。 Phật nhật tái trung 。thánh chủ Trường An 。Vương viết 。loan phượng chi tử 。 幼有凌霄之心。鴻鵠之兒。生懷截波之勢。爾得如是。 ấu hữu lăng tiêu chi tâm 。hồng hộc chi nhi 。sanh hoài tiệt ba chi thế 。nhĩ đắc như thị 。 可謂大士之行乎。於焉大王權整威儀。 khả vị đại sĩ chi hạnh/hành/hàng hồ 。ư yên Đại Vương quyền chỉnh uy nghi 。 風刀東西。霜仗南北。以召群臣。 phong đao Đông Tây 。sương trượng Nam Bắc 。dĩ triệu quần thần 。 乃問卿等於我欲造精舍。故作留難(鄉傳云。髑為以王命傳下。興工創寺之意。群臣來諫。 nãi vấn khanh đẳng ư ngã dục tạo Tịnh Xá 。cố tác lưu nạn/nan (hương truyền vân 。độc vi/vì/vị dĩ Vương mạng truyền hạ 。hưng công sang tự chi ý 。quần thần lai gián 。 王乃責怒於髑刑以偽傳王命)於是群臣戰戰兢懼。倊侗作誓。 Vương nãi trách nộ ư độc hình dĩ ngụy truyền Vương mạng )ư thị quần thần chiến chiến căng cụ 。倊đồng tác thệ 。 指手東西。王喚舍人而詰之。舍人失色。無辭以對。 chỉ thủ Đông Tây 。Vương hoán xá nhân nhi cật chi 。xá nhân thất sắc 。vô từ dĩ đối 。 大王忿怒。勅令斬之。有司縛到衙下。舍人作誓。 Đại Vương phẫn nộ 。sắc lệnh trảm chi 。hữu ti phược đáo nha hạ 。xá nhân tác thệ 。 獄吏斬之。白乳湧出一丈(鄉傳云。舍人誓曰。大聖法王欲興佛教。 ngục lại trảm chi 。bạch nhũ dũng xuất nhất trượng (hương truyền vân 。xá nhân thệ viết 。Đại thánh pháp Vương dục hưng Phật giáo 。 不顧身命。多却結緣。天垂瑞祥。遍示人庶。於是其頭飛出。落於金剛山頂云云)天四黯黲。 bất cố thân mạng 。đa khước kết duyên 。Thiên thùy thụy tường 。biến thị nhân thứ 。ư thị kỳ đầu phi xuất 。lạc ư Kim Cương sơn đảnh/đính vân vân )Thiên tứ ảm thảm 。 斜景為之晦明。地六震動。雨花為之飄落。 tà cảnh vi/vì/vị chi hối minh 。địa lục chấn động 。vũ hoa vi/vì/vị chi phiêu lạc 。 聖人哀戚。沾悲淚於龍衣。塚宰憂傷。流輕汗於蟬冕。 Thánh nhân ai Thích 。triêm bi lệ ư long y 。trủng tể ưu thương 。lưu khinh hãn ư thiền miện 。 甘泉忽渴。魚鼈爭躍。直木先折。猿猱群鳴。 cam tuyền hốt khát 。ngư miết tranh dược 。trực mộc tiên chiết 。viên nhu quần minh 。 春宮連鏕之侶。泣血相顧。月庭交袖之朋。 xuân cung liên 鏕chi lữ 。khấp huyết tướng cố 。nguyệt đình giao tụ chi bằng 。 斷膓惜別。望柩聞聲。如喪考妣。咸謂子推割股。 đoạn tràng tích biệt 。vọng cữu văn thanh 。như tang khảo tỉ 。hàm vị tử thôi cát cổ 。 未足比其苦節。弘演刳腹。詎能方其壯烈。 vị túc bỉ kỳ khổ tiết 。hoằng diễn khô phước 。cự năng phương kỳ tráng liệt 。 此乃扶丹墀之信力。成阿道之本心。聖者也。 thử nãi phù đan trì chi tín lực 。thành a đạo chi bản tâm 。Thánh Giả dã 。 遂乃葬北山之西嶺(即金剛山也。傳云。頭飛落處。因葬其地。 toại nãi táng Bắc sơn chi Tây lĩnh (tức Kim Cương sơn dã 。truyền vân 。đầu phi lạc xứ/xử 。nhân táng kỳ địa 。 今不言何也)內人哀之。卜勝地造蘭若。名曰剌楸寺。 kim bất ngôn hà dã )nội nhân ai chi 。bốc thắng địa tạo lan nhã 。danh viết lạt thu tự 。 於是家家作禮。必獲世榮。人人行道。當曉法利。 ư thị gia gia tác lễ 。tất hoạch thế vinh 。nhân nhân hành đạo 。đương hiểu pháp lợi 。 真興大王即位五年甲子。造大興輪寺(按國史興鄉傳。 chân hưng Đại Vương tức vị ngũ niên giáp tử 。tạo Đại hưng luân tự (án quốc sử hưng hương truyền 。 實法興王十四年丁未始開。二十一年乙卯大伐天鏡林。始興工梁棟之材。皆於其林中取足。而階礎石龕皆有之。至真興王五年甲子。 thật Pháp hưng Vương thập tứ niên đinh vị thủy khai 。nhị thập nhất niên ất mão Đại phạt Thiên kính lâm 。thủy hưng công lương đống chi tài 。giai ư kỳ lâm trung thủ túc 。nhi giai sở thạch kham giai hữu chi 。chí chân hưng Vương ngũ niên giáp tử 。 寺成。故云甲子。僧傳云七年誤)。大清之初。梁使沈湖將舍利。 tự thành 。cố vân giáp tử 。tăng truyền vân thất niên ngộ )。đại thanh chi sơ 。lương sử trầm hồ tướng xá lợi 。 天壽六年。陳使劉思并僧明觀奉內經并次。 Thiên thọ lục niên 。trần sử lưu tư tinh tăng minh quán phụng nội Kinh tinh thứ 。 寺寺星張塔塔雁行。竪法幢。懸梵鏡。龍象釋徒。 tự tự tinh trương tháp tháp nhạn hạnh/hành/hàng 。thọ Pháp-Tràng 。huyền phạm kính 。long tượng thích đồ 。 為寰中之福田。大小乘法。為京國之慈雲。 vi/vì/vị hoàn trung chi phước điền 。Đại Tiểu thừa Pháp 。vi/vì/vị kinh quốc chi từ vân 。 他方菩薩。出現於世(謂芬皇之陳那浮石寶。 tha phương Bồ Tát 。xuất hiện ư thế (vị phân hoàng chi Trần na phù thạch bảo 。 蓋以至洛山五臺等是也)西域名僧。降臨於境。由是併三韓而為邦。 cái dĩ chí lạc sơn ngũ đài đẳng thị dã )Tây Vực danh tăng 。hàng lâm ư cảnh 。do thị 併tam hàn nhi vi bang 。 掩四海而為家。故書德名於天(金*具)之樹。 yểm tứ hải nhi vi gia 。cố thư đức danh ư Thiên (kim *cụ )chi thụ/thọ 。 影神迹於星河之水。 ảnh Thần tích ư tinh hà chi thủy 。 豈非三聖威之所致也(謂我道法興厭髑也)降有國統惠隆法主孝圓金相郎大統鹿風大書省 khởi phi tam thánh uy chi sở trí dã (vị ngã đạo pháp hưng yếm độc dã )hàng hữu quốc thống huệ long pháp chủ hiếu viên kim tướng 郎đại thống lộc phong đại thư tỉnh 真怒波珍喰金嶷等建舊塋。樹豐碑。 chân nộ ba trân 喰kim nghi đẳng kiến cựu doanh 。thụ/thọ phong bi 。 元和十二年丁酉八月五日。 nguyên hòa thập nhị niên đinh dậu bát nguyệt ngũ nhật 。 即第四十一憲德大王九年也。 tức đệ tứ thập nhất hiến đức Đại Vương cửu niên dã 。 興輪寺永秀禪師(于時瑜伽諸德皆稱禪師)結湊斯塚。禮佛之香徒。每月五日。為魂之妙願。 hưng luân tự vĩnh tú Thiền sư (vu thời du già chư đức giai xưng Thiền sư )kết/kiết thấu tư trủng 。lễ Phật chi hương đồ 。mỗi nguyệt ngũ nhật 。vi/vì/vị hồn chi diệu nguyện 。 營壇作梵。又鄉傳云。鄉老每當忌旦。 doanh đàn tác phạm 。hựu hương truyền vân 。hương lão mỗi đương kị đán 。 設社會於興輪寺。則今月初五。 thiết xã hội ư hưng luân tự 。tức kim nguyệt sơ ngũ 。 乃舍人捐軀順法之晨也。嗚呼。無是君無是臣。無是臣無是功。 nãi xá nhân quyên khu thuận Pháp chi Thần dã 。ô hô 。vô thị quân vô thị Thần 。vô thị Thần vô thị công 。 可謂劉葛魚水。雲龍感會之美歟。 khả vị lưu cát ngư thủy 。vân long cảm hội chi mỹ dư 。 法興王既舉廢立寺。寺成。 Pháp hưng Vương ký cử phế lập tự 。tự thành 。 謝冕旒披方袍施宮戚為寺隷(寺隷至今稱王孫。後至太宗王時。宰輔金良圖信向佛法。有二女曰花寶蓮寶。捨身為此寺婢。又以逆臣毛尺之族。 tạ miện lưu phi phương bào thí cung Thích vi/vì/vị tự lệ (tự lệ chí kim xưng Vương tôn 。hậu chí thái tông Vương thời 。tể phụ kim lương đồ tín hướng Phật Pháp 。hữu nhị nữ viết hoa bảo liên bảo 。xả thân vi/vì/vị thử tự Tì 。hựu dĩ nghịch Thần mao xích chi tộc 。 沒寺為隷。二族之裔至今不絕)主住其寺。躬任弘化。 một tự vi/vì/vị lệ 。nhị tộc chi duệ chí kim bất tuyệt )chủ trụ/trú kỳ tự 。cung nhâm hoằng hóa 。 真興乃繼德重聖。承衮職處九五。威率百僚。號令畢備。 chân hưng nãi kế đức trọng Thánh 。thừa cổn chức xứ/xử cửu ngũ 。uy suất bách liêu 。hiệu lệnh tất bị 。 因賜額大王興輪寺。前王姓金氏。出家法雲。 nhân tứ ngạch Đại Vương hưng luân tự 。tiền Vương tính kim thị 。xuất gia pháp vân 。 字法空(僧傳與諸說亦以王妃出家名法雲。又真興王為法雲。又以為真興之妃名法雲。 tự pháp không (tăng truyền dữ chư thuyết diệc dĩ Vương phi xuất gia danh pháp vân 。hựu chân hưng Vương vi/vì/vị pháp vân 。hựu dĩ vi/vì/vị chân hưng chi phi danh pháp vân 。 頗多疑混)冊府元龜云。姓募。名秦初興役之乙卯歲。 phả đa nghi hỗn )sách phủ nguyên quy vân 。tính mộ 。danh tần sơ hưng dịch chi ất mão tuế 。 王妃亦創永興寺。慕史氏之遺風。 Vương phi diệc sang Vĩnh Hưng tự 。mộ sử thị chi di phong 。 同王落彩為尼。名妙法。亦住永興寺。有年而終。國史云。 đồng Vương lạc thải vi/vì/vị ni 。danh diệu pháp 。diệc trụ/trú Vĩnh Hưng tự 。hữu niên nhi chung 。quốc sử vân 。 建福三十一年。永興寺塑像自壞。未幾。 kiến phước tam thập nhất niên 。Vĩnh Hưng tự tố tượng tự hoại 。vị kỷ 。 真興王妃比丘尼卒。按真興乃法興之姪子。 chân hưng Vương phi Tì-kheo-ni tốt 。án chân hưng nãi Pháp hưng chi điệt tử 。 妃思刀夫人朴氏。牟梁里英失角干之女。 phi tư đao phu nhân phác thị 。mưu lương lý anh thất giác can chi nữ 。 亦出家為尼。而非永興寺之創主也。 diệc xuất gia vi/vì/vị ni 。nhi phi Vĩnh Hưng tự chi sang chủ dã 。 則恐真字當作法。謂法興之妃巴刁夫人為尼者之卒也。 tức khủng chân tự đương tác pháp 。vị Pháp hưng chi phi ba điêu phu nhân vi/vì/vị ni giả chi tốt dã 。 乃創寺立像之主故也。二興捨位出家。史不書。 nãi sang tự lập tượng chi chủ cố dã 。nhị hưng xả vị xuất gia 。sử bất thư 。 非經世之訓也。又於大通元年丁未。 phi Kinh thế chi huấn dã 。hựu ư đại thông nguyên niên đinh vị 。 為梁帝創寺於熊川州。名大通寺(熊川即公州也。時屬新羅故也。然恐非丁未也。 vi/vì/vị lương đế sang tự ư hùng xuyên châu 。danh đại thông tự (hùng xuyên tức công châu dã 。thời chúc Tân La cố dã 。nhiên khủng phi đinh vị dã 。 乃中大通元年己酉歲所創也。始創興輪之丁未。未暇及於他郡立寺也)讚曰。 nãi trung đại thông nguyên niên kỷ dậu tuế sở sang dã 。thủy sang hưng luân chi đinh vị 。vị hạ cập ư tha quận lập tự dã )tán viết 。  聖智從來萬世謀  區區輿議謾秋毫  Thánh trí tòng lai vạn thế mưu   khu khu dư nghị mạn thu hào  法輪解逐金輪轉  舜日方將佛日高  Pháp luân giải trục kim luân chuyển   thuấn nhật phương tướng Phật nhật cao 右原宗。 hữu nguyên tông 。  徇義輕生已足驚  天花白乳更多情  tuẫn nghĩa khinh sanh dĩ túc kinh   thiên hoa bạch nhũ cánh đa Tình  俄然一釰身亡後  院院鐘聲動帝京  nga nhiên nhất 釰thân vong hậu   viện viện chung thanh động đế kinh 右厭髑。 hữu yếm độc 。    法王禁殺    pháp vương cấm sát 百濟第二十九主法王諱宣。或云孝順。 bách tế đệ nhị thập cửu chủ pháp vương húy tuyên 。hoặc vân hiếu thuận 。 開皇十年己未即位。是年冬。下詔禁殺生。 khai hoàng thập niên kỷ vị tức vị 。thị niên đông 。hạ chiếu cấm sát sanh 。 放民家所養鷹鸇之類。焚漁獵之具。一切禁止。 phóng dân gia sở dưỡng ưng chiên chi loại 。phần ngư liệp chi cụ 。nhất thiết cấm chỉ 。 明年庚申度僧三十人。 minh niên canh thân độ tăng tam thập nhân 。 創王興寺於時都泗泚城(今扶餘)始立栽而升遐。武王繼統。父基子構。 sang Vương hưng tự ư thời đô tứ thử thành (kim phù dư )thủy lập tài nhi thăng hà 。vũ Vương kế thống 。phụ cơ tử cấu 。 歷數紀而畢成。其寺亦名彌勒寺。附山臨水。 lịch số kỉ nhi tất thành 。kỳ tự diệc danh Di lặc tự 。phụ sơn lâm thủy 。 花木秀麗。四時之美具焉。王每命舟。沿河入寺。 hoa mộc tú lệ 。tứ thời chi mỹ cụ yên 。Vương mỗi mạng châu 。duyên hà nhập tự 。 賞其形勝壯麗(與古記所載小異。武王是貧母與池龍通交而所生。小名薯蕷。 thưởng kỳ hình thắng tráng lệ (dữ cổ kí sở tái tiểu dị 。vũ Vương thị bần mẫu dữ trì long thông giao nhi sở sanh 。tiểu danh thự dự 。 即位後諡號武王。初與王妃草創也)讚曰。 tức vị hậu thụy hiệu vũ Vương 。sơ dữ Vương phi thảo sang dã )tán viết 。  詔寬(狂-王+羽)(狂-王+戌]千丘惠  澤洽豚魚四海仁  chiếu khoan (cuồng -Vương +vũ )(cuồng -Vương +tuất thiên khâu huệ   trạch hiệp đồn ngư tứ hải nhân  莫噵聖君輕下世  上方兜率正芳春  mạc 噵Thánh quân khinh hạ thế   thượng phương Đâu Suất chánh phương xuân    寶藏奉老  普德移庵    Bảo Tạng phụng lão   phổ đức di am 高麗本記云。麗季武德貞觀間。 cao lệ bổn kí vân 。lệ quý vũ đức trinh quán gian 。 國人爭奉五斗米教。唐高祖聞之。遣道士送天尊像來。 quốc nhân tranh phụng ngũ đẩu mễ giáo 。đường cao tổ văn chi 。khiển Đạo sĩ tống thiên tôn tượng lai 。 講道德經。王與國人聽之。 giảng đạo đức Kinh 。Vương dữ quốc nhân thính chi 。 即第二十七代榮留王即位七年武德七年甲申也。 tức đệ nhị thập thất đại vinh lưu Vương tức vị thất niên vũ đức thất niên giáp thân dã 。 明年遣使往唐。求學佛老。唐帝(謂高祖也)許之。 minh niên khiển sử vãng đường 。cầu học Phật lão 。đường đế (vị cao tổ dã )hứa chi 。 及寶藏王即位(貞觀十六年壬寅也)亦欲併興三教。時寵相蓋蘇文。 cập Bảo Tạng Vương tức vị (trinh quán thập lục niên nhâm dần dã )diệc dục 併hưng tam giáo 。thời sủng tướng cái tô văn 。 說王以儒釋並熾。而黃冠未盛。特使於唐求道教。 thuyết Vương dĩ nho thích tịnh sí 。nhi hoàng quan vị thịnh 。đặc sử ư đường cầu đạo giáo 。 時普德和尚住盤龍寺。憫左道匹正。國祚危矣。 thời phổ đức hòa thượng trụ/trú bàn long tự 。mẫn tả đạo thất chánh 。quốc tộ nguy hĩ 。 屢諫不聽。乃以神力飛方丈。 lũ gián bất thính 。nãi dĩ thần lực phi phương trượng 。 南移于完山州(今全州也)。孤大山而居焉。 Nam di vu hoàn sơn châu (kim toàn châu dã )。cô Đại sơn nhi cư yên 。 即永徽元年庚戌六月也(又本傳云。乾封二年丁卯三月三日也)。未幾國滅(以總章元年戊辰國滅則計距庚戌十九年矣)。 tức vĩnh huy nguyên niên canh tuất lục nguyệt dã (hựu bổn truyền vân 。kiền phong nhị niên đinh mão tam nguyệt tam nhật dã )。vị kỷ quốc diệt (dĩ tổng chương nguyên niên mậu Thần quốc diệt tức kế cự canh tuất thập cửu niên hĩ )。 今景福寺有飛來方丈是也云云(已上國史)。 kim cảnh phước tự hữu phi lai phương trượng thị dã vân vân (dĩ thượng quốc sử )。 真樂公留詩在堂。文烈公著傳行世。又按唐書云。 chân lạc/nhạc công lưu thi tại đường 。văn liệt công trước/trứ truyền hạnh/hành/hàng thế 。hựu án đường thư vân 。 先是隋煬帝征遼東。有裨將羊皿不利於軍。 tiên thị tùy 煬đế chinh liêu Đông 。hữu bì tướng dương mãnh bất lợi ư quân 。 將死有誓曰。必為寵臣滅彼國矣。及蓋氏擅朝。 tướng tử hữu thệ viết 。tất vi/vì/vị sủng Thần diệt bỉ quốc hĩ 。cập cái thị thiện triêu 。 以蓋為氏。乃以羊皿是之應也。 dĩ cái vi/vì/vị thị 。nãi dĩ dương mãnh thị chi ưng dã 。 又按高麗古記云。隋煬帝以大業八年壬申。領三十萬兵。 hựu án cao lệ cổ kí vân 。tùy 煬đế dĩ Đại nghiệp bát niên nhâm thân 。lĩnh tam thập vạn binh 。 渡海來征。十年甲戌十月。 độ hải lai chinh 。thập niên giáp tuất thập nguyệt 。 高麗王(時第三十六代嬰陽王立二十五年也)上表乞降。時有一人密持小弩於懷中。 cao lệ Vương (thời đệ tam thập lục đại anh dương Vương lập nhị thập ngũ niên dã )thượng biểu khất hàng 。thời hữu nhất nhân mật trì tiểu nỗ ư hoài trung 。 隨持表使到煬帝舡中。帝奉表讀之。 tùy trì biểu sử đáo 煬đế hang trung 。đế phụng biểu độc chi 。 弩發中帝胸。帝將旋師。謂左右曰。 nỗ phát trung đế hung 。đế tướng toàn sư 。vị tả hữu viết 。 朕為天下之主親征小國而不利。萬代之所嗤。 Trẫm vi/vì/vị thiên hạ chi chủ thân chinh tiểu quốc nhi bất lợi 。vạn đại chi sở xuy 。 時右相羊皿奏曰。臣死為高麗大臣。必滅國。 thời hữu tướng dương mãnh tấu viết 。Thần tử vi/vì/vị cao lệ đại thần 。tất diệt quốc 。 報帝王之讎帝崩後生於高麗。十五聰明神武。 báo đế Vương chi thù đế băng hậu sanh ư cao lệ 。thập ngũ thông minh Thần vũ 。 時武陽王聞其賢(國史榮留王名建武。或云建成。而此云武陽。 thời vũ dương Vương văn kỳ hiền (quốc sử vinh lưu Vương danh kiến vũ 。hoặc vân kiến thành 。nhi thử vân vũ dương 。 未詳)徵入為臣自稱姓蓋名金。位至蘇文。乃侍中職也(唐書云。蓋蘇文自謂莫離支。猶中書令。 vị tường )trưng nhập vi/vì/vị Thần tự xưng tính cái danh kim 。vị chí tô văn 。nãi thị trung chức dã (đường thư vân 。cái tô văn tự vị mạc ly chi 。do trung thư lệnh 。 又按神誌秘詞序云。蘇文大英弘序并注。則蘇文乃職名。有文證而傳云。文人蘇英弘序。 hựu án Thần chí bí từ tự vân 。tô văn Đại anh hoằng tự tinh chú 。tức tô văn nãi chức danh 。hữu văn chứng nhi truyền vân 。văn nhân tô anh hoằng tự 。 未詳孰是)金奏曰。鼎有三足。國有三教。臣見國中。 vị tường thục thị )kim tấu viết 。đảnh hữu tam túc 。quốc hữu tam giáo 。Thần kiến quốc trung 。 唯有儒釋無道教。故國危矣。王然之。奏唐請之。 duy hữu nho thích vô đạo giáo 。cố quốc nguy hĩ 。Vương nhiên chi 。tấu đường thỉnh chi 。 太宗遣敘達等道士八人(國史云。武德八年乙酉遣使入唐永佛老。唐帝許之。據此。 thái tông khiển tự đạt đẳng Đạo sĩ bát nhân (quốc sử vân 。vũ đức bát niên ất dậu khiển sử nhập đường vĩnh Phật lão 。đường đế hứa chi 。cứ thử 。 則羊血自甲戌年死而托生于此。則才年十餘歲矣。而云寵宰。說王遣請。其年月必有一誤。 tức dương huyết tự giáp tuất niên tử nhi thác sanh vu thử 。tức tài niên thập dư tuế hĩ 。nhi vân sủng tể 。thuyết Vương khiển thỉnh 。kỳ niên nguyệt tất hữu nhất ngộ 。 今兩存)王喜以佛寺為道舘。尊道士坐儒士之上。 kim lượng (lưỡng) tồn )Vương hỉ dĩ Phật tự vi/vì/vị đạo quán 。tôn Đạo sĩ tọa nho sĩ chi thượng 。 道士等行鎮國內。有名山川。 Đạo sĩ đẳng hạnh/hành/hàng trấn quốc nội 。hữu danh sơn xuyên 。 古平壤城勢新月城也。道士等呪勅南河龍。加築為滿月城。 cổ bình nhưỡng thành thế tân nguyệt thành dã 。Đạo sĩ đẳng chú sắc Nam hà long 。gia trúc vi/vì/vị mãn nguyệt thành 。 因名龍堰城。作讖曰。龍堰堵。且云千年寶藏堵。 nhân danh long yển thành 。tác sấm viết 。long yển đổ 。thả vân thiên niên Bảo Tạng đổ 。 或鑿破靈石(俗云都帝嵓。亦云朝天石蓋。 hoặc tạc phá linh thạch (tục vân đô đế 嵓。diệc vân triêu Thiên thạch cái 。 昔聖帝騎此石朝上帝故也)蓋金又奏築長城東北西南。時男役女耕。 tích Thánh đế kị thử thạch triêu thượng đế cố dã )cái kim hựu tấu trúc trường/trưởng thành Đông Bắc Tây Nam 。thời nam dịch nữ canh 。 役至十六年乃畢。及寶藏王之世。 dịch chí thập lục niên nãi tất 。cập Bảo Tạng Vương chi thế 。 唐太宗親統以六軍來征。又不利而還。高宗總章元年戊辰。 Đường Thái tông thân thống dĩ lục quân lai chinh 。hựu bất lợi nhi hoàn 。cao tông tổng chương nguyên niên mậu Thần 。 右相劉仁軌。大將軍李勣。 hữu tướng lưu nhân quỹ 。Đại tướng quân lý tích 。 新羅金仁問等攻破國滅擒王歸唐。 Tân La kim nhân vấn đẳng công phá quốc diệt cầm Vương quy đường 。 寶藏王庶子率四千餘家投于新羅(與國史少殊。故并錄)大安八年辛未。 Bảo Tạng Vương thứ tử suất tứ thiên dư gia đầu vu Tân La (dữ quốc sử thiểu thù 。cố tinh lục )Đại An bát niên tân vị 。 祐世僧統到孤大山景福寺飛來方丈。禮普聖師之真。有詩云。 hữu thế tăng thống đáo cô Đại sơn cảnh phước tự phi lai phương trượng 。lễ phổ Thánh sư chi chân 。hữu thi vân 。 涅槃方等教傳受自吾師云云。 Niết-Bàn phương đẳng giáo truyền thọ/thụ tự ngô sư vân vân 。 至可惜飛房後。東明古國危。跋云。高麗藏王感於道教。 chí khả tích phi phòng hậu 。Đông minh cổ quốc nguy 。bạt vân 。cao lệ tạng Vương cảm ư đạo giáo 。 不信佛法。師乃飛房。南至此山。後有神人。 bất tín Phật Pháp 。sư nãi phi phòng 。Nam chí thử sơn 。hậu hữu thần nhân 。 現於高麗馬嶺。告人云。汝國敗亡無日矣。 hiện ư cao lệ mã lĩnh 。cáo nhân vân 。nhữ quốc bại vong vô nhật hĩ 。 具如國史。餘具載本傳與僧傳。師有高弟十一人。 cụ như quốc sử 。dư cụ tái bổn truyền dữ tăng truyền 。sư hữu cao đệ thập nhất nhân 。 無上和尚與弟子金趣等創金洞寺。 vô thượng hòa thượng dữ đệ-tử kim thú đẳng sang kim đỗng tự 。 寂滅義融二師創珍丘寺。智藪創大乘寺。 tịch diệt nghĩa dung nhị sư sang trân khâu tự 。trí tẩu sang Đại-Thừa tự 。 一乘與心正大原等創大原寺。水淨創維摩寺。 nhất thừa dữ tâm chánh Đại nguyên đẳng sang Đại nguyên tự 。thủy tịnh sang Duy ma tự 。 四大與契育等創中臺寺。開原和尚創開原寺。 tứ đại dữ khế dục đẳng sang trung đài tự 。khai nguyên hòa thượng sang khai nguyên tự 。 明德創燕口寺。開心與普明亦有傳。皆如本傳。讚曰。 minh đức sang yến khẩu tự 。khai tâm dữ phổ minh diệc hữu truyền 。giai như bổn truyền 。tán viết 。  釋氏汪洋海不窮  百川儒老盡朝宋  thích thị uông dương hải bất cùng   bách xuyên nho lão tận triêu tống  麗王可笑封沮洳  不省滄溟徒臥龍  lệ Vương khả tiếu phong tự như   bất tỉnh thương minh đồ ngọa long    東京興輪寺金堂十聖    Đông kinh hưng luân tự kim đường thập Thánh 東壁坐庚向泥塑 我道 厭髑 惠宿 安 Đông bích tọa canh hướng nê tố  ngã đạo  yếm độc  huệ tú  an 含 義湘 hàm  nghĩa tương 西壁坐甲向泥塑 表訓 蛇巴 元曉 惠 Tây bích tọa giáp hướng nê tố  biểu huấn  xà ba  nguyên hiểu  huệ 空 慈藏 không  Từ Tạng 塔像 tháp tượng    迦葉佛宴坐石    Ca-diếp Phật yến tọa thạch 玉龍集及慈藏傳與諸家傳紀皆云。 ngọc long tập cập Từ Tạng truyền dữ chư gia truyền kỉ giai vân 。 新羅月城東龍宮南有迦葉佛宴坐石。 Tân La nguyệt thành Đông long cung Nam hữu Ca-diếp Phật yến tọa thạch 。 其地即前佛時伽藍之墟也。今皇龍寺之地。 kỳ địa tức tiền Phật thời già lam chi khư dã 。kim hoàng long tự chi địa 。 即七伽藍之一也。按國史。 tức thất già lam chi nhất dã 。án quốc sử 。 真興王即位十四開國三年癸酉二月。築新宮於月城東。有皇龍現其地。 chân hưng Vương tức vị thập tứ khai quốc tam niên quý dậu nhị nguyệt 。trúc tân cung ư nguyệt thành Đông 。hữu hoàng long hiện kỳ địa 。 王疑之。改為皇龍寺。宴坐石在佛殿後面。 Vương nghi chi 。cải vi/vì/vị hoàng long tự 。yến tọa thạch tại Phật điện hậu diện 。 甞一謁焉。石之高可五六尺。來圍僅三肘。 甞nhất yết yên 。thạch chi cao khả ngũ lục xích 。lai vi cận tam trửu 。 幢立而平頂。真興創寺已來。再經災火。石有拆裂處。 tràng lập nhi bình đảnh/đính 。chân hưng sang tự dĩ lai 。tái Kinh tai hỏa 。thạch hữu sách liệt xứ/xử 。 寺僧貼鐵為護。乃有讚曰。惠日沈輝不記年。 tự tăng thiếp thiết vi/vì/vị hộ 。nãi hữu tán viết 。huệ nhật trầm huy bất kí niên 。 唯餘宴坐石依然。桑田幾度成滄海。 duy dư yến tọa thạch y nhiên 。tang điền kỷ độ thành thương hải 。 可惜巍然尚未遷。既而西山大兵已後。殿塔煨燼。 khả tích nguy nhiên thượng vị Thiên 。ký nhi Tây sơn Đại binh dĩ hậu 。điện tháp ổi tẫn 。 而此石亦夷沒。而僅與地平矣。 nhi thử thạch diệc di một 。nhi cận dữ địa bình hĩ 。 按阿含經迦葉佛。是賢劫第三尊也。人壽二萬歲時。 án A-Hàm Kinh Ca-diếp Phật 。thị hiền kiếp đệ tam tôn dã 。nhân thọ nhị vạn tuế thời 。 出現於世。據此以增減法計之。每成劫初。 xuất hiện ư thế 。cứ thử dĩ tăng giảm Pháp kế chi 。mỗi thành kiếp sơ 。 皆壽無量歲。漸減至壽八萬歲時。為住劫之初。 giai thọ vô lượng tuế 。tiệm giảm chí thọ bát vạn tuế thời 。vi/vì/vị trụ kiếp chi sơ 。 自此又百年減一歲。至壽十歲時為一減。 tự thử hựu bách niên giảm nhất tuế 。chí thọ thập tuế thời vi/vì/vị nhất giảm 。 又增至人壽八萬歲時為一增。 hựu tăng chí nhân thọ bát vạn tuế thời vi/vì/vị nhất tăng 。 如是二十減二十增為一住劫。此一住劫中有千佛出世。 như thị nhị thập giảm nhị thập tăng vi/vì/vị nhất trụ kiếp 。thử nhất trụ kiếp trung hữu thiên Phật xuất thế 。 今本師釋迦是第四尊也。四尊皆現於第九減中。 kim Bổn Sư Thích Ca thị đệ tứ tôn dã 。tứ tôn giai hiện ư đệ cửu giảm trung 。 自釋尊百歲壽時。至迦葉佛二萬歲時。 tự thích tôn bách tuế thọ thời 。chí Ca-diếp Phật nhị vạn tuế thời 。 已得二百萬餘歲。若至賢劫初第一尊拘留孫佛時。 dĩ đắc nhị bách vạn dư tuế 。nhược/nhã chí hiền kiếp sơ đệ nhất tôn Câu Lưu Tôn Phật thời 。 又幾萬歲也。自拘留孫佛時。 hựu kỷ vạn tuế dã 。tự Câu Lưu Tôn Phật thời 。 上至劫初無量歲壽時。又幾何也。 thượng chí kiếp sơ vô lượng tuế thọ thời 。hựu kỷ hà dã 。 自釋尊下至于今至元十八年辛巳歲。已得二千二百三十矣。 tự thích tôn hạ chí vu kim chí nguyên thập bát niên tân tị tuế 。dĩ đắc nhị thiên nhị bách tam thập hĩ 。 自拘留孫佛歷迦葉佛時至于今。則直幾萬歲也。 tự Câu Lưu Tôn Phật lịch Ca-diếp Phật thời chí vu kim 。tức trực kỷ vạn tuế dã 。 有本朝名士吳世文。作歷代歌。 hữu bổn triêu danh sĩ ngô thế văn 。tác lịch đại Ca 。 從大金貞祐七年己卯。逆數至四萬九千六百餘歲。 tùng Đại kim trinh hữu thất niên kỷ mão 。nghịch số chí tứ vạn cửu thiên lục bách dư tuế 。 為盤古開闢戊寅。 vi/vì/vị bàn cổ khai tịch mậu dần 。 又延禧宮錄事金希寧所撰大一歷法。自開闢上元甲子至元豐甲子。 hựu duyên hi cung lục sự kim hy ninh sở soạn Đại nhất lịch Pháp 。tự khai tịch thượng nguyên giáp tử chí nguyên phong giáp tử 。 一百九十三萬七千六百四十一歲。又纂古圖云。 nhất bách cửu thập tam vạn thất thiên lục bách tứ thập nhất tuế 。hựu toản cổ đồ vân 。 開闢至獲麟。二百七十六萬歲。按諸經。 khai tịch chí hoạch lân 。nhị bách thất thập lục vạn tuế 。án chư Kinh 。 且以迦葉佛時至于今。為此石之壽。 thả dĩ Ca-diếp Phật thời chí vu kim 。vi/vì/vị thử thạch chi thọ 。 尚距於劫初開闢時為兒子矣。三家之說尚不及茲兒石之年。 thượng cự ư kiếp sơ khai tịch thời vi/vì/vị nhi tử hĩ 。tam gia chi thuyết thượng bất cập tư nhi thạch chi niên 。 其於開闢之說。疎之遠矣。 kỳ ư khai tịch chi thuyết 。sơ chi viễn hĩ 。    遼東城育王塔    liêu Đông thành dục Vương tháp 三寶感通錄載。高麗遼東城傍塔者。 Tam Bảo cảm thông lục tái 。cao lệ liêu Đông thành bàng tháp giả 。 古老傳云。昔高麗聖王按行國界次。 cổ lão truyền vân 。tích cao lệ Thánh Vương án hạnh/hành/hàng quốc giới thứ 。 至此城見五色雲覆地。往尋雲中。有僧執錫而立。既至便滅。 chí thử thành kiến ngũ sắc vân phước địa 。vãng tầm vân trung 。hữu tăng chấp tích nhi lập 。ký chí tiện diệt 。 遠看還現。傍有土塔三重。上如覆釜。 viễn khán hoàn hiện 。bàng hữu độ tháp tam trọng 。thượng như phước phủ 。 不知是何。更往覓僧。唯有荒草。掘尋一丈。 bất tri thị hà 。cánh vãng mịch tăng 。duy hữu hoang thảo 。quật tầm nhất trượng 。 得杖并履。又掘得銘。上有梵書。侍臣識之云是佛塔。 đắc trượng tinh lý 。hựu quật đắc minh 。thượng hữu phạm thư 。thị Thần thức chi vân thị Phật tháp 。 王委曲問詰。答曰。漢國有之。 Vương ủy khúc vấn cật 。đáp viết 。hán quốc hữu chi 。 彼名蒲圖王(本作休屠王祭天金人)因生信。起木塔七重。後佛法始至。 bỉ danh bồ đồ Vương (bổn tác hưu đồ Vương tế Thiên kim nhân )nhân sanh tín 。khởi mộc tháp thất trọng 。hậu Phật Pháp thủy chí 。 具知始末。今更損高。本塔朽壞。 cụ tri thủy mạt 。kim cánh tổn cao 。bổn tháp hủ hoại 。 育王所統一閻浮提洲。處處立塔。不足可怪。 dục Vương sở thống nhất Diêm-phù-đề châu 。xứ xứ lập tháp 。bất túc khả quái 。 又唐龍朔中有事遼左。行軍薛仁貴行至隋主討遼古地。 hựu đường long sóc trung hữu sự liêu tả 。hạnh/hành/hàng quân tiết nhân quý hạnh/hành/hàng chí tùy chủ thảo liêu cổ địa 。 乃見山像。空曠蕭條。絕於行往。問古老。 nãi kiến sơn tượng 。không khoáng tiêu điều 。tuyệt ư hạnh/hành/hàng vãng 。vấn cổ lão 。 云是先代所現。 vân thị tiên đại sở hiện 。 便圖寫來京師(具在若函)按西漢與三國地理志。遼東城在鴨綠之外。屬漢幽州。 tiện đồ tả lai kinh sư (cụ tại nhược/nhã hàm )án Tây hán dữ tam quốc địa lý chí 。liêu Đông thành tại áp lục chi ngoại 。chúc hán u châu 。 高麗聖王未知何君。或云東明聖帝。疑非也。 cao lệ Thánh Vương vị tri hà quân 。hoặc vân Đông minh Thánh đế 。nghi phi dã 。 東明以前漢元帝建昭二年即位。 Đông minh dĩ tiền Hán nguyên đế kiến chiêu nhị niên tức vị 。 成帝鴻嘉壬寅升遐。于時漢亦未見具葉。 thành đế hồng gia nhâm dần thăng hà 。vu thời hán diệc vị kiến cụ diệp 。 何得海外陪臣已能識梵書乎。然稱佛為蒲圖王。似在西漢之時。 hà đắc hải ngoại bồi Thần dĩ năng thức phạm thư hồ 。nhiên xưng Phật vi/vì/vị bồ đồ Vương 。tự tại Tây hán chi thời 。 西域文字或有識之者。故云梵書爾。 Tây Vực văn tự hoặc hữu thức chi giả 。cố vân phạm thư nhĩ 。 按古傳育王命鬼徒。每於九億人居地立一塔。 án cổ truyền dục Vương mạng quỷ đồ 。mỗi ư cửu ức nhân cư địa lập nhất tháp 。 如是起八萬四千於閻浮界。內藏於巨石中。 như thị khởi bát vạn tứ thiên ư Diêm-phù giới 。nội tạng ư cự thạch trung 。 今處處有現瑞非一。蓋真身舍利。感應難思矣。 kim xứ xứ hữu hiện thụy phi nhất 。cái chân thân xá lợi 。cảm ứng nạn/nan tư hĩ 。 讚曰。 tán viết 。  育王寶塔遍塵寰  雨濕雲埋蘚纈班  dục Vương bảo tháp biến trần hoàn   vũ thấp vân mai tiển 纈ban  想像當年行路眼  幾人指點祭神墦  tưởng tượng đương niên hạnh/hành/hàng lộ nhãn   kỷ nhân chỉ điểm tế Thần phiền    金官城婆娑石塔    kim quan thành Bà sa thạch tháp 金官虎溪寺婆娑石塔者。 kim quan hổ khê tự Bà sa thạch tháp giả 。 昔此邑為金官國時。世祖首露王之妃許皇后名黃玉。 tích thử ấp vi/vì/vị kim quan quốc thời 。thế tổ thủ lộ Vương chi phi hứa hoàng hậu danh hoàng ngọc 。 以東漢建武二十四年甲申。 dĩ Đông hán kiến vũ nhị thập tứ niên giáp thân 。 自西域阿踰陀國所載來。初公主承二親之命。泛海將指東。 tự Tây Vực A-du-đà quốc sở tái lai 。sơ công chủ thừa nhị thân chi mạng 。phiếm hải tướng chỉ Đông 。 阻波神之怒。不克而還。白父王。父王命載茲塔。 trở ba Thần chi nộ 。bất khắc nhi hoàn 。bạch Phụ Vương 。Phụ Vương mạng tái tư tháp 。 乃獲利涉。來泊南涯。有緋帆茜旗珠玉之美。 nãi hoạch lợi thiệp 。lai bạc Nam nhai 。hữu phi phàm thiến kỳ châu ngọc chi mỹ 。 今云主浦。初解綾袴於岡上處曰綾峴。 kim vân chủ phổ 。sơ giải lăng khố ư cương thượng xứ/xử viết lăng hiện 。 茜旗初入海涯曰旗出邊。首露王聘迎之。 thiến kỳ sơ nhập hải nhai viết kỳ xuất biên 。thủ lộ Vương sính nghênh chi 。 同御國一百五十餘年。然于時海東未有創寺奉法之事。 đồng ngự quốc nhất bách ngũ thập dư niên 。nhiên vu thời hải Đông vị hữu sang tự phụng Pháp chi sự 。 蓋像教未至。而土人不信伏。 cái tượng giáo vị chí 。nhi độ nhân bất tín phục 。 故本記無創寺之文。逮第八代銍知王二年壬辰。 cố bổn kí vô sang tự chi văn 。đãi đệ bát đại 銍tri Vương nhị niên nhâm Thần 。 置寺於其地。又創王后寺(在阿道訥祇王之世。法興王之前)至今奉福焉。 trí tự ư kỳ địa 。hựu sang Vương hậu tự (tại a đạo nột kì Vương chi thế 。Pháp hưng Vương chi tiền )chí kim phụng phước yên 。 兼以鎮南倭。具見本國本記。塔方四面五層。 kiêm dĩ trấn Nam uy 。cụ kiến bổn quốc bổn kí 。tháp phương tứ diện ngũ tằng 。 其彫鏤甚奇。石微赤班色。其質良脆。 kỳ điêu lũ thậm kì 。thạch vi xích ban sắc 。kỳ chất lương thúy 。 非此方類也。本草所云點鷄冠血為驗者是也。 phi thử phương loại dã 。bổn thảo sở vân điểm kê quan huyết vi/vì/vị nghiệm giả thị dã 。 金官國亦名駕洛國。具載本記。讚曰。 kim quan quốc diệc danh giá lạc quốc 。cụ tái bổn kí 。tán viết 。  載厭緋帆茜斾輕  乞靈遮莫海濤驚  tái yếm phi phàm thiến bái khinh   khất linh già mạc hải đào kinh  豈徒到岸扶黃玉  千古南倭遏怒鯨  khởi đồ đáo ngạn phù hoàng ngọc   thiên cổ Nam uy át nộ kình    高麗靈塔寺    cao lệ linh tháp tự 僧傳云。釋普德字智法。前高麗龍岡縣人也。 tăng truyền vân 。thích phổ đức tự trí Pháp 。tiền cao lệ long cương huyền nhân dã 。 詳見下本傳。常居平壤城有山方。 tường kiến hạ bổn truyền 。thường cư bình nhưỡng thành hữu sơn phương 。 老僧來請講經。師固辭。不兌。赴講涅槃經四十餘卷。 lão tăng lai thỉnh giảng Kinh 。sư cố từ 。bất đoái 。phó giảng Niết Bàn Kinh tứ thập dư quyển 。 罷席至城西大寶山嵓穴下禪觀。 bãi tịch chí thành Tây đại bảo sơn 嵓huyệt hạ Thiền quán 。 有神人來請。宜住此地。乃置錫杖於前。指其地曰。 hữu thần nhân lai thỉnh 。nghi trụ/trú thử địa 。nãi trí tích trượng ư tiền 。chỉ kỳ địa viết 。 此下有八面七級石塔。掘之果然。因立精舍。 thử hạ hữu bát diện thất cấp thạch tháp 。quật chi quả nhiên 。nhân lập Tịnh Xá 。 曰靈塔寺以居之。 viết linh tháp tự dĩ cư chi 。    皇龍寺丈六    hoàng long tự trượng lục 新羅第二十四真興王即位十四年癸酉二 Tân La đệ nhị thập tứ chân hưng Vương tức vị thập tứ niên quý dậu nhị 月。將築紫宮於龍宮南。有黃龍現其地。 nguyệt 。tướng trúc tử cung ư long cung Nam 。hữu hoàng long hiện kỳ địa 。 乃改置為佛寺。號黃龍寺。至己丑年周圍牆宇。 nãi cải trí vi/vì/vị Phật tự 。hiệu hoàng long tự 。chí kỷ sửu niên châu vi tường vũ 。 至十七年方畢。未幾海南有一巨舫。 chí thập thất niên phương tất 。vị kỷ hải Nam hữu nhất cự phảng 。 來泊於河曲縣之絲浦(今蔚州谷浦也)撿看有牒文云。 lai bạc ư hà khúc huyền chi ti phổ (kim úy châu cốc phổ dã )kiểm khán hữu điệp văn vân 。 西竺阿育王。聚黃鐵五萬七千斤。黃金三萬分(別傳云。 Tây trúc A-dục Vương 。tụ hoàng thiết ngũ vạn thất thiên cân 。hoàng kim tam vạn phần (biệt truyền vân 。 鐵四十萬七千斤。金一千兩。恐誤。或云三萬七千斤)。將鑄釋迦三尊像。未就。 thiết tứ thập vạn thất thiên cân 。kim nhất thiên lượng (lưỡng) 。khủng ngộ 。hoặc vân tam vạn thất thiên cân )。tướng chú Thích Ca tam tôn tượng 。vị tựu 。 載舡泛海而祝曰。願到有緣國土。成丈六尊容。 tái hang phiếm hải nhi chúc viết 。nguyện đáo hữu duyên quốc độ 。thành trượng lục tôn dung 。 并載摸樣一佛二菩薩像。縣吏具狀上聞。 tinh tái  mạc dạng nhất Phật nhị Bồ-tát tượng 。huyền lại cụ trạng thượng văn 。 勅使卜其縣之城東爽塏之地。創東竺寺。 sắc sử bốc kỳ huyền chi thành Đông sảng khải chi địa 。sang Đông trúc tự 。 邀安其三尊。輸其金鐵於京師。 yêu an kỳ tam tôn 。du kỳ kim thiết ư kinh sư 。 以大建六年甲午三月(寺中記云。癸巳十月十七日)鑄成丈六尊像。一鼓而就。 dĩ Đại kiến lục niên giáp ngọ tam nguyệt (tự trung kí vân 。quý tị thập nguyệt thập thất nhật )chú thành trượng lục tôn tượng 。nhất cổ nhi tựu 。 重三萬五千七斤。 trọng tam vạn ngũ thiên thất cân 。 入黃金一萬一百九十八分。二菩薩入鐵一萬二千斤。 nhập hoàng kim nhất vạn nhất bách cửu thập bát phần 。nhị Bồ Tát nhập thiết nhất vạn nhị thiên cân 。 黃金一萬一百三十六分。安於皇龍寺。明年像淚流至踵。 hoàng kim nhất vạn nhất bách tam thập lục phần 。an ư hoàng long tự 。minh niên tượng lệ lưu chí chủng 。 (泛-之+友)地一尺。大王升遐之兆。或云。 (phiếm -chi +hữu )địa nhất xích 。Đại Vương thăng hà chi triệu 。hoặc vân 。 像成在真平之世者謬也。別本云。 tượng thành tại chân bình chi thế giả mậu dã 。biệt bổn vân 。 阿育王在西竺大香華國。生佛後一百年間。恨不得供養真身。 A-dục Vương tại Tây trúc Đại hương hoa quốc 。sanh Phật hậu nhất bách niên gian 。hận bất đắc cúng dường chân thân 。 斂化金鐵若干斤。三度鑄成無功。 liễm hóa kim thiết nhược can cân 。tam độ chú thành vô công 。 時王之太子獨不預斯事。王使詰之。太子奏云。獨力非功。 thời Vương chi Thái-Tử độc bất dự tư sự 。Vương sử cật chi 。Thái-Tử tấu vân 。độc lực phi công 。 曾知不就。王然之。乃載舡泛海。 tằng tri bất tựu 。Vương nhiên chi 。nãi tái hang phiếm hải 。 南閻浮提十六大國。五百中國。十千小國。八萬聚落。 Nam Diêm phù đề thập lục đại quốc 。ngũ bách Trung Quốc 。thập thiên tiểu quốc 。bát vạn tụ lạc 。 靡不周旋。皆鑄不成。最後到新羅國。 mĩ/mị bất chu toàn 。giai chú bất thành 。tối hậu đáo Tân La quốc 。 真興王鑄之於文仍林。像成。相好畢備。阿育此飜無憂。 chân hưng Vương chú chi ư văn nhưng lâm 。tượng thành 。tướng hảo tất bị 。A-dục thử phiên Vô ưu 。 後大德慈藏西學到五臺山。感文殊現身。 hậu Đại Đức Từ Tạng Tây học đáo ngũ đài sơn 。cảm Văn Thù hiện thân 。 授訣仍囑云。汝國皇龍寺。 thọ/thụ quyết nhưng chúc vân 。nhữ quốc hoàng long tự 。 乃釋迦與迦葉佛講演之地。宴坐石猶在。故天竺無憂王。 nãi Thích Ca dữ Ca-diếp Phật giảng diễn chi địa 。yến tọa thạch do tại 。cố Thiên-Trúc vô ưu vương 。 聚黃鐵若干斤泛海。歷一千三百餘年。然後乃到而國。 tụ hoàng thiết nhược can cân phiếm hải 。lịch nhất thiên tam bách dư niên 。nhiên hậu nãi đáo nhi quốc 。 成安其寺。蓋威緣使然也(與別記所載符同)像成後。 thành an kỳ tự 。cái uy duyên sử nhiên dã (dữ Biệt Kí sở tái phù đồng )tượng thành hậu 。 東竺寺三尊亦移安寺中。寺記云。 Đông trúc tự tam tôn diệc di an tự trung 。tự kí vân 。 真平五年甲辰。金堂造成。善德王代。 chân bình ngũ niên giáp Thần 。kim đường tạo thành 。thiện đức Vương đại 。 寺初主真骨歡喜師。第二主慈藏國統。次國統惠訓。 tự sơ chủ chân cốt hoan hỉ sư 。đệ nhị chủ Từ Tạng quốc thống 。thứ quốc thống huệ huấn 。 次廂律師云。今兵火已來。大像與二菩薩皆融沒。 thứ sương luật sư vân 。kim binh hỏa dĩ lai 。Đại tượng dữ nhị Bồ Tát giai dung một 。 而小釋迦猶存焉。讚曰。 nhi tiểu Thích Ca do tồn yên 。tán viết 。  塵方何處匪真鄉  香火因緣最我邦  trần phương hà xứ/xử phỉ chân hương   hương hỏa nhân duyên tối ngã bang  不是育王難下手  月城來訪舊行藏  bất thị dục Vương nạn/nan hạ thủ   nguyệt thành lai phóng cựu hạnh/hành/hàng tạng    皇龍寺九層塔    hoàng long tự cửu tằng tháp 新羅第二十七善德王即位五年。 Tân La đệ nhị thập thất thiện đức Vương tức vị ngũ niên 。 貞觀十年丙申。慈藏法師西學。 trinh quán thập niên bính thân 。Từ Tạng Pháp sư Tây học 。 乃於五臺感文殊授法(詳見本傳)文殊又云。汝國王是天竺剎利種。 nãi ư ngũ đài cảm Văn Thù thọ/thụ Pháp (tường kiến bổn truyền )Văn Thù hựu vân 。nhữ Quốc Vương thị Thiên-Trúc sát lợi chủng 。 王預受佛記。故別有因緣。不同東夷共工之族。 Vương dự thọ/thụ Phật kí 。cố biệt hữu nhân duyên 。bất đồng Đông di cọng công chi tộc 。 然以山川崎嶮故。人性麁悖。多信邪見。 nhiên dĩ sơn xuyên khi hiểm cố 。nhân tánh thô bội 。đa tín tà kiến 。 而時或天神降禍。然有多聞比丘在於國中。 nhi thời hoặc thiên thần hàng họa 。nhiên hữu đa văn bỉ khâu tại ư quốc trung 。 是以君臣安泰。萬庶和平矣。言已不現。 thị dĩ quân Thần an thái 。vạn thứ hòa bình hĩ 。ngôn dĩ bất hiện 。 藏知是大聖變化。泣血而退。經由中國太和池邊。 tạng tri thị đại thánh biến hóa 。khấp huyết nhi thoái 。Kinh do Trung Quốc thái hòa trì biên 。 忽有神人出問。胡為至此。藏答曰。求菩提故。神人禮拜。 hốt hữu thần nhân xuất vấn 。hồ vi/vì/vị chí thử 。tạng đáp viết 。cầu Bồ-đề cố 。thần nhân lễ bái 。 又問。汝國有何留難。藏曰。我國北連靺鞨。 hựu vấn 。nhữ quốc hữu hà lưu nạn/nan 。tạng viết 。ngã quốc Bắc liên mạt hạt 。 南接倭人。麗濟二國。迭犯封陲。隣寇縱橫。 Nam tiếp uy nhân 。lệ tế nhị quốc 。điệt phạm phong thùy 。lân khấu túng hoạnh 。 是為民梗。神人云。今汝國以女為王。有德而無威。 thị vi/vì/vị dân ngạnh 。thần nhân vân 。kim nhữ quốc dĩ nữ vi/vì/vị Vương 。hữu đức nhi vô uy 。 故隣國謀之。宜速歸本國。 cố lân quốc mưu chi 。nghi tốc quy bản quốc 。 藏問歸鄉將何為利益乎。神曰。皇龍寺護法龍。是吾長子。 tạng vấn quy hương tướng hà vi/vì/vị lợi ích hồ 。Thần viết 。hoàng long tự Hộ Pháp long 。thị ngô trưởng tử 。 受梵王之命。來護是寺。歸本國成九層塔於寺中。 thọ/thụ Phạm Vương chi mạng 。lai hộ thị tự 。quy bản quốc thành cửu tằng tháp ư tự trung 。 隣國降伏。九韓來貢。王祚永安矣。 lân quốc hàng phục 。cửu hàn lai cống 。Vương tộ vĩnh an hĩ 。 建塔之後設八關會。赦罪人。則外賊不能為害。 kiến tháp chi hậu thiết bát quan hội 。xá tội nhân 。tức ngoại tặc bất năng vi/vì/vị hại 。 更為我於京畿南岸置一精廬。共資予福。 cánh vi/vì/vị ngã ư kinh kì Nam ngạn trí nhất tinh lư 。cọng tư dư phước 。 予亦報之德矣。言已遂奉王而獻之。忽隱不現(寺中記云。 dư diệc báo chi đức hĩ 。ngôn dĩ toại phụng Vương nhi hiến chi 。hốt ẩn bất hiện (tự trung kí vân 。 於終南山圓香禪師處。受建塔因由)貞觀十七年癸卯十六日。 ư Chung Nam sơn viên hương Thiền sư xứ/xử 。thọ/thụ kiến tháp nhân do )trinh quán thập thất niên quý mão thập lục nhật 。 將唐帝所賜經像袈裟幣帛而還國。 tướng đường đế sở tứ Kinh tượng ca sa tệ bạch nhi hoàn quốc 。 以建塔之事聞於上。善德王議於群臣。群臣曰。 dĩ kiến tháp chi sự văn ư thượng 。thiện đức Vương nghị ư quần thần 。quần thần viết 。 請工匠於百濟。然後方可。乃以寶帛請於百濟。 thỉnh công tượng ư bách tế 。nhiên hậu phương khả 。nãi dĩ bảo bạch thỉnh ư bách tế 。 匠名阿非知。受命而來。經營木石。 tượng danh a phi tri 。thọ mạng nhi lai 。kinh doanh mộc thạch 。 伊于龍春(一云龍樹)幹蠱。率小匠二百人。初立剎柱之日。 y vu long xuân (nhất vân Long Thọ )cán cổ 。suất tiểu tượng nhị bách nhân 。sơ lập sát trụ chi nhật 。 匠夢本國百濟滅亡之狀。匠乃心疑停手。忽大地震動。 tượng mộng bổn quốc bách tế diệt vong chi trạng 。tượng nãi tâm nghi đình thủ 。hốt Đại địa chấn động 。 晦冥之中有一老僧一壯士。自金殿門出。 hối minh chi trung hữu nhất lão tăng nhất tráng sĩ 。tự kim điện môn xuất 。 乃立其柱。僧與壯士皆隱不現。匠於是改悔。 nãi lập kỳ trụ 。tăng dữ tráng sĩ giai ẩn bất hiện 。tượng ư thị cải hối 。 畢成。其塔剎柱記云。鐵盤已上高四十二尺。 tất thành 。kỳ tháp sát trụ kí vân 。thiết bàn dĩ thượng cao tứ thập nhị xích 。 已下一百八十三尺。 dĩ hạ nhất bách bát thập tam xích 。 慈藏以五臺所授舍利百粒分安於柱中。并通度寺戒壇。及大和寺塔。 Từ Tạng dĩ ngũ đài sở thọ/thụ xá lợi bách lạp phần an ư trụ trung 。tinh thông độ tự giới đàn 。cập Đại hòa tự tháp 。 以副池龍之請(大和寺在河曲縣南。今蔚州。亦藏師所創也)樹塔之後。 dĩ phó trì long chi thỉnh (Đại hòa tự tại hà khúc huyền Nam 。kim úy châu 。diệc tạng sư sở sang dã )thụ/thọ tháp chi hậu 。 天地開泰。三韓為一。豈非塔之靈蔭乎。 Thiên địa khai thái 。tam hàn vi/vì/vị nhất 。khởi phi tháp chi linh ấm hồ 。 後高麗王將謀伐羅。乃曰。新羅有三寶。不可犯也。 hậu cao lệ Vương tướng mưu phạt La 。nãi viết 。Tân La hữu Tam Bảo 。bất khả phạm dã 。 何謂也。皇龍丈六。并九層塔。 hà vị dã 。hoàng long trượng lục 。tinh cửu tằng tháp 。 與真平王天賜玉帶。遂寢其謀。周有九鼎。楚人不敢北窺。 dữ chân bình Vương Thiên tứ ngọc đái 。toại tẩm kỳ mưu 。châu hữu cửu đảnh 。sở nhân bất cảm Bắc khuy 。 此之類也。讚曰。 thử chi loại dã 。tán viết 。  鬼拱神扶壓帝京  輝煌金碧動飛甍  quỷ củng Thần phù áp đế kinh   huy hoàng kim bích động phi manh  登臨何啻九韓伏  始覺乾坤特地平  đăng lâm hà thí cửu hàn phục   thủy giác kiền khôn đặc địa bình 又海東名賢安弘撰東都成立記云。 hựu hải Đông danh hiền an hoằng soạn Đông đô thành lập kí vân 。 新羅第二十七代。女王為主。雖有道無威。 Tân La đệ nhị thập thất đại 。nữ Vương vi/vì/vị chủ 。tuy hữu đạo vô uy 。 九韓侵勞苦。龍宮南皇龍寺建九層塔。 cửu hàn xâm lao khổ 。long cung Nam hoàng long tự kiến cửu tằng tháp 。 則隣國之災可鎮。第一層日本。第二層中華。第三層吳越。 tức lân quốc chi tai khả trấn 。đệ nhất tằng Nhật bản 。đệ nhị tằng Trung Hoa 。đệ tam tằng ngô việt 。 第四層托羅。第五層鷹遊。第六層靺鞨。 đệ tứ tằng thác La 。đệ ngũ tằng ưng du 。đệ lục tằng mạt hạt 。 第七層丹國。第八層女狄。第九層獩(狂-王+百)。 đệ thất tằng đan quốc 。đệ bát tằng nữ địch 。đệ cửu tằng 獩(cuồng -Vương +bách )。 又按國史及寺中古記。真興王癸酉創寺後。善德王代。 hựu án quốc sử cập tự trung cổ kí 。chân hưng Vương quý dậu sang tự hậu 。thiện đức Vương đại 。 貞觀十九年乙巳。塔初成。 trinh quán thập cửu niên ất tị 。tháp sơ thành 。 三十二孝昭王即位七年。聖曆元年戊戌六月。 tam thập nhị hiếu chiêu Vương tức vị thất niên 。Thánh lịch nguyên niên mậu tuất lục nguyệt 。 霹靂(寺中古記云聖德王代誤也。聖德王代無戊戌)第二十三聖德王代庚申歲。重成。 phích lịch (tự trung cổ kí vân Thánh đức Vương đại ngộ dã 。Thánh đức Vương đại vô mậu tuất )đệ nhị thập tam thánh đức Vương đại canh thân tuế 。trọng thành 。 四十八景文王代戊子六月。第二霹靂。 tứ thập bát cảnh văn Vương đại mậu tử lục nguyệt 。đệ nhị phích lịch 。 同代第三重修。至本朝光宗即位五年癸丑十月。 đồng đại đệ tam trọng tu 。chí bổn triêu quang tông tức vị ngũ niên quý sửu thập nguyệt 。 第三霹靂。現宗十三年辛酉。第四重成。 đệ tam phích lịch 。hiện tông thập tam niên tân dậu 。đệ tứ trọng thành 。 又靖宗二年乙亥。第四霹靂。又文宗甲辰年。 hựu tĩnh tông nhị niên ất hợi 。đệ tứ phích lịch 。hựu văn tông giáp Thần niên 。 第五重成。又憲宗末年乙亥。第五霹靂。肅宗丙子。 đệ ngũ trọng thành 。hựu hiến tông mạt niên ất hợi 。đệ ngũ phích lịch 。túc tông bính tử 。 第六重成。又高宗十六年戊戌冬月。 đệ lục trọng thành 。hựu cao tông thập lục niên mậu tuất đông nguyệt 。 西山兵火。塔寺丈六殿宇皆災。 Tây sơn binh hỏa 。tháp tự trượng lục điện vũ giai tai 。    皇龍寺鐘  芬皇寺藥師  奉德寺鐘    hoàng long tự chung   phân hoàng tự Dược Sư   phụng đức tự chung 新羅第三十五景德大王。 Tân La đệ tam thập ngũ cảnh đức Đại Vương 。 以天寶十三甲午鑄皇龍寺鐘。長一丈三寸。厚九寸入。 dĩ Thiên bảo thập tam giáp ngọ chú hoàng long tự chung 。trường/trưởng nhất trượng tam thốn 。hậu cửu thốn nhập 。 重四十九萬七千五百八十一斤。 trọng tứ thập cửu vạn thất thiên ngũ bách bát thập nhất cân 。 施主孝貞伊王三毛夫人。匠人里上宅一典。肅宗朝。重成新鐘。 thí chủ hiếu trinh y Vương tam mao phu nhân 。tượng nhân lý thượng trạch nhất điển 。túc tông triêu 。trọng thành tân chung 。 長六尺八寸。又明年乙未。鑄芬皇藥師銅像。 trường/trưởng lục xích bát thốn 。hựu minh niên ất vị 。chú phân hoàng Dược Sư đồng tượng 。 重三十萬六千七百斤。匠人本彼部強古乃未。 trọng tam thập vạn lục thiên thất bách cân 。tượng nhân bổn bỉ bộ cường cổ nãi vị 。 又捨黃銅一十二萬斤。 hựu xả hoàng đồng nhất thập nhị vạn cân 。 為先考聖德王欲鑄巨鐘一口。未就而崩。其子惠恭大王乾運。 vi/vì/vị tiên khảo Thánh đức Vương dục chú cự chung nhất khẩu 。vị tựu nhi băng 。kỳ tử huệ cung Đại Vương kiền vận 。 以大曆庚戌十二月。命有司鳩工徒。乃克成之。 dĩ Đại lịch canh tuất thập nhị nguyệt 。mạng hữu ti cưu công đồ 。nãi khắc thành chi 。 安於奉德寺。寺乃孝成王。 an ư phụng đức tự 。tự nãi hiếu thành Vương 。 開元二十六年戊寅。為先考聖德大王奉福所創也。 khai nguyên nhị thập lục niên mậu dần 。vi/vì/vị tiên khảo Thánh đức Đại Vương phụng phước sở sang dã 。 故鐘銘曰聖德大王神鐘之銘(聖德乃景德之考典光大王也。鐘本景德為先考所施之金。 cố chung minh viết Thánh đức Đại Vương Thần chung chi minh (Thánh đức nãi cảnh đức chi khảo điển quang Đại Vương dã 。chung bổn cảnh đức vi/vì/vị tiên khảo sở thí chi kim 。 故稱云聖德。 cố xưng vân Thánh đức 。 鐘爾)朝散大夫前太子司議郎翰林郎金弼粵奉教撰。鐘銘文煩不錄。 chung nhĩ )Triêu Tán Đại phu tiền Thái-Tử ti nghị 郎hàn lâm 郎kim bật việt phụng giáo soạn 。chung minh văn phiền bất lục 。    靈妙寺丈六    linh diệu tự trượng lục 善德王創寺。塑像因緣。具載良志法師傳。 thiện đức Vương sang tự 。tố tượng nhân duyên 。cụ tái lương chí Pháp sư truyền 。 景德王即位二十三年。丈六改金。 cảnh đức Vương tức vị nhị thập tam niên 。trượng lục cải kim 。 租二萬三千七百碩(良志傳作像之初成之費。今兩存之)。 tô nhị vạn tam thiên thất bách thạc (lương chí truyền tác tượng chi sơ thành chi phí 。kim lượng (lưỡng) tồn chi )。    四佛山  掘佛山  萬佛山    tứ Phật sơn   quật Phật sơn   vạn Phật sơn 竹嶺東百許里。有山屹然高峙。 trúc lĩnh Đông bách hứa lý 。hữu sơn ngật nhiên cao trì 。 真平王九年甲申。忽有一大石。四面方丈。彫四方如來。 chân bình Vương cửu niên giáp thân 。hốt hữu nhất Đại thạch 。tứ diện phương trượng 。điêu tứ phương Như Lai 。 皆以紅紗護之。自天墜其山頂。 giai dĩ hồng sa hộ chi 。tự Thiên trụy kỳ sơn đảnh/đính 。 王聞之命駕瞻敬。遂創寺嵓側。額曰大乘寺。 Vương văn chi mạng giá chiêm kính 。toại sang tự 嵓trắc 。ngạch viết Đại-Thừa tự 。 請比丘亡名誦蓮經者主寺。洒掃供石。香火不廢。 thỉnh Tỳ-kheo vong danh tụng liên Kinh giả chủ tự 。sái tảo cung/cúng thạch 。hương hỏa bất phế 。 號曰亦德山。或曰四佛山。比丘卒既葬。塚上生蓮。 hiệu viết diệc đức sơn 。hoặc viết tứ Phật sơn 。Tỳ-kheo tốt ký táng 。trủng thượng sanh liên 。 又景德王遊幸柏栗寺。 hựu cảnh đức Vương du hạnh bách lật tự 。 至山下聞地中有唱佛聲。令掘之。得大石。四面刻四方佛。因創寺。 chí sơn hạ văn địa trung hữu xướng Phật thanh 。lệnh quật chi 。đắc Đại thạch 。tứ diện khắc tứ phương Phật 。nhân sang tự 。 以掘佛為號。 dĩ quật Phật vi/vì/vị hiệu 。 今訛云掘石 王又聞唐代宗皇帝優崇釋氏。命工作五色氍毹。 kim ngoa vân quật thạch  Vương hựu văn đường đại tông Hoàng Đế ưu sùng thích thị 。mạng công tác ngũ sắc cù du 。 又彫沈檀木與明珠美玉為假山。高丈餘。置氍毹之上。 hựu điêu trầm đàn mộc dữ minh châu mỹ ngọc vi/vì/vị giả sơn 。cao trượng dư 。trí cù du chi thượng 。 山有巉嵓怪石澗穴。區隔每一區內。 sơn hữu sàm 嵓quái thạch giản huyệt 。khu cách mỗi nhất khu nội 。 有歌舞伎樂列國山川之狀。微風入戶。蜂蝶翱翔。 hữu ca vũ kĩ nhạc liệt quốc sơn xuyên chi trạng 。vi phong nhập hộ 。phong điệp 翱tường 。 燕雀飛舞。隱約視之。莫辨真假。中安萬佛。 yến tước phi vũ 。ẩn ước thị chi 。mạc biện chân giả 。trung an vạn Phật 。 大者逾方寸。小者八九分。其頭或巨黍者。 Đại giả du phương thốn 。tiểu giả bát cửu phần 。kỳ đầu hoặc cự thử giả 。 或半菽者。螺髻白毛。眉目的(白*歷)。相好悉備。只可髣髴。 hoặc bán thục giả 。loa kế bạch mao 。my mục đích (bạch *lịch )。tướng hảo tất bị 。chỉ khả phảng phất 。 莫得而詳。因號萬佛山。 mạc đắc nhi tường 。nhân hiệu vạn Phật sơn 。 更鏤金玉為流蘇幡蓋菴羅薝葍花果莊嚴。百步樓閣。 cánh lũ kim ngọc vi/vì/vị lưu tô phan cái am la đảm 葍hoa quả trang nghiêm 。bách bộ lâu các 。 臺殿堂榭。都大雖微。勢皆活動。 đài điện đường tạ 。đô Đại tuy vi 。thế giai hoạt động 。 前有旋遶比丘像千餘軀。下列紫金鐘三(竺-二+虛)。皆有閣有蒲牢。 tiền hữu toàn nhiễu Tỳ-kheo tượng thiên dư khu 。hạ liệt tử kim chung tam (trúc -nhị +hư )。giai hữu các hữu bồ lao 。 鯨魚為撞。有風而鐘鳴。則旋遶僧皆仆。 kình ngư vi/vì/vị chàng 。hữu phong nhi chung minh 。tức toàn nhiễu tăng giai phó 。 拜頭至地。隱隱有梵音。蓋關棙在乎鐘也。雖號萬佛。 bái đầu chí địa 。ẩn ẩn hữu Phạm Âm 。cái quan 棙tại hồ chung dã 。tuy hiệu vạn Phật 。 其實不可勝記。既成。遣使獻之。代宗見之。 kỳ thật bất khả thắng kí 。ký thành 。khiển sử hiến chi 。đại tông kiến chi 。 嘆曰。新羅之巧。天造非巧也。 thán viết 。Tân La chi xảo 。Thiên tạo phi xảo dã 。 乃以九光扇加置嵓岫間。因謂之佛光。四月八日。 nãi dĩ cửu quang phiến gia trí 嵓tụ gian 。nhân vị chi Phật quang 。tứ nguyệt bát nhật 。 詔兩街僧徒。於內道場禮萬佛山。 chiếu lượng (lưỡng) nhai tăng đồ 。ư nội đạo tràng lễ vạn Phật sơn 。 命三藏不空念讚密部真詮千遍以慶之。觀者皆嘆伏其巧。讚曰。 mạng Tam Tạng bất không niệm tán mật bộ chân thuyên thiên biến dĩ khánh chi 。quán giả giai thán phục kỳ xảo 。tán viết 。  天粧滿月四方裁  地湧明毫一夜開  Thiên trang mãn nguyệt tứ phương tài   địa dũng minh hào nhất dạ khai  妙手更煩彫萬佛  真風要使遍三才  diệu thủ cánh phiền điêu vạn Phật   chân phong yếu sử biến tam tài    生義寺石彌勒    sanh nghĩa tự thạch Di lặc 善德王時。釋生義常住道中寺。 thiện đức Vương thời 。thích sanh nghĩa thường trụ đạo trung tự 。 夢有僧引上南山而行。令結草為標。至山之南洞。謂曰。 mộng hữu tăng dẫn thượng Nam sơn nhi hạnh/hành/hàng 。lệnh kết/kiết thảo vi/vì/vị tiêu 。chí sơn chi Nam đỗng 。vị viết 。 我埋此處。請師出安嶺上。既覺。 ngã mai thử xứ 。thỉnh sư xuất an lĩnh thượng 。ký giác 。 與友人尋所標。至其洞掘地。有石彌勒出。 dữ hữu nhân tầm sở tiêu 。chí kỳ đỗng quật địa 。hữu thạch Di lặc xuất 。 置於三花嶺上。善德王十二年甲辰歲。創寺而居。 trí ư tam hoa lĩnh thượng 。thiện đức Vương thập nhị niên giáp Thần tuế 。sang tự nhi cư 。 後名生義寺(今訛言性義寺。忠談師每歲重三重九烹茶獻供者。是此尊也)。 hậu danh sanh nghĩa tự (kim ngoa ngôn tánh nghĩa tự 。trung đàm sư mỗi tuế trọng tam trọng cửu phanh trà hiến cung/cúng giả 。thị thử tôn dã )。    興輪寺壁畫普賢    hưng luân tự bích họa Phổ Hiền 第五十四景明王時。興輪寺南門。 đệ ngũ thập tứ cảnh minh vương thời 。hưng luân tự Nam môn 。 及左右廊廡災焚。未修。靖和(弓*几)繼二僧募緣將修。 cập tả hữu lang vũ tai phần 。vị tu 。tĩnh hòa (cung *kỷ )kế nhị tăng mộ duyên tướng tu 。 貞明七年辛巳五月十五日。 trinh minh thất niên tân tị ngũ nguyệt thập ngũ nhật 。 帝釋降于寺之左經樓。留旬日。殿塔及草樹土石皆發異香。 Đế Thích hàng vu tự chi tả Kinh lâu 。lưu tuần nhật 。điện tháp cập thảo thụ/thọ độ thạch giai phát dị hương 。 五雲覆寺。南池魚龍喜躍跳擲。國人聚觀。 ngũ vân phước tự 。Nam trì ngư long hỉ dược khiêu trịch 。quốc nhân tụ quán 。 嘆未曾有。玉帛梁稻施積丘山。工匠自來。不日成之。 thán vị tằng hữu 。ngọc bạch lương đạo thí tích khâu sơn 。công tượng tự lai 。bất nhật thành chi 。 工既畢。天帝將還。二僧白曰。天若欲還宮。 công ký tất 。Thiên đế tướng hoàn 。nhị tăng bạch viết 。Thiên nhược/nhã dục hoàn cung 。 請圖寫聖容。至誠供養。以報天恩。 thỉnh đồ tả Thánh dung 。chí thành cúng dường 。dĩ báo Thiên ân 。 亦乃因茲留影。永鎮下方焉。帝曰。 diệc nãi nhân tư lưu ảnh 。vĩnh trấn hạ phương yên 。đế viết 。 我之願力不如彼普賢菩薩遍垂玄化。畫此菩薩像。 ngã chi nguyện lực bất như bỉ Phổ Hiền Bồ Tát biến thùy huyền hóa 。họa thử Bồ-tát tượng 。 虔設供養而不廢宜矣。二僧奉教。敬畫普賢菩薩於壁間。 kiền thiết cúng dường nhi bất phế nghi hĩ 。nhị tăng phụng giáo 。kính họa Phổ Hiền Bồ Tát ư bích gian 。 至今猶存其像。 chí kim do tồn kỳ tượng 。    三所觀音  眾生寺    tam sở Quán-Âm   chúng sanh tự 新羅古傳云。中華天子有寵姬。美艶無雙。 Tân La cổ truyền vân 。Trung Hoa Thiên Tử hữu sủng cơ 。mỹ diễm vô song 。 謂古今圖畫尠有如此者。 vị cổ kim đồ họa 尠hữu như thử giả 。 乃命善畫者寫真(畫工傳失其名。或云張僧繇。則是吳人也。梁天監中為武陵王國侍郎直祕閣知畫事。歷右將軍吳興太守。 nãi mạng thiện họa giả tả chân (họa công truyền thất kỳ danh 。hoặc vân trương tăng diêu 。tức thị ngô nhân dã 。lương Thiên giam trung vi/vì/vị vũ lăng Vương quốc thị 郎trực bí các tri họa sự 。lịch hữu tướng quân ngô hưng thái thủ 。 則乃中國梁陳間之天子也。而傳云唐帝者。海東人凡諸中國為唐爾。其實未詳何代帝王。 tức nãi Trung Quốc lương trần gian chi Thiên Tử dã 。nhi truyền vân đường đế giả 。hải Đông nhân phàm chư Trung Quốc vi/vì/vị đường nhĩ 。kỳ thật vị tường hà đại đế Vương 。 兩存之)其人奉勅圖成。誤落筆污赤毀於臍下。欲改之而不能。 lượng (lưỡng) tồn chi )kỳ nhân phụng sắc đồ thành 。ngộ lạc bút ô xích hủy ư tề hạ 。dục cải chi nhi bất năng 。 心疑赤誌必自天生。功畢獻之。帝目之曰。 tâm nghi xích chí tất tự Thiên sanh 。công tất hiến chi 。đế mục chi viết 。 形則逼真矣。其臍下之誌乃所內祕。 hình tức bức chân hĩ 。kỳ tề hạ chi chí nãi sở nội bí 。 何得知之并寫。帝乃震怒。下圓扉將加刑。丞相奏云。 hà đắc tri chi tinh tả 。đế nãi chấn nộ 。hạ viên phi tướng gia hình 。Thừa Tướng tấu vân 。 所謂伊人其心且直。願赦宥之。帝曰。彼既賢直。 sở vị y nhân kỳ tâm thả trực 。nguyện xá hựu chi 。đế viết 。bỉ ký hiền trực 。 朕昨夢之。像畫進不差則宥之。 Trẫm tạc mộng chi 。tượng họa tiến/tấn bất sái tức hựu chi 。 其人乃畫十一面觀音像呈之。協於所夢。 kỳ nhân nãi họa thập nhất diện Quán Âm tượng trình chi 。hiệp ư sở mộng 。 帝於是意解赦之。其人既免。乃與博士芬節約曰。 đế ư thị ý giải xá chi 。kỳ nhân ký miễn 。nãi dữ bác sĩ phân tiết ước viết 。 吾聞新羅國敬信佛法。與子乘桴于海。適彼同修佛事。 ngô văn Tân La quốc kính tín Phật Pháp 。dữ tử thừa phù vu hải 。thích bỉ đồng tu Phật sự 。 廣益仁邦。不亦益乎。遂相與到新羅國。 quảng ích nhân bang 。bất diệc ích hồ 。toại tướng dữ đáo Tân La quốc 。 因成此寺大悲像。國人瞻仰。禳禱獲福。不可勝記。 nhân thành thử tự đại bi tượng 。quốc nhân chiêm ngưỡng 。nhương đảo hoạch phước 。bất khả thắng kí 。 羅季天成中。正甫崔殷諴久無胤息。 La quý Thiên thành trung 。chánh phủ thôi ân 諴cửu vô dận tức 。 詣茲寺大慈前祈禱。有娠而生男。未盈三朔。 nghệ tư tự đại từ tiền kì đảo 。hữu thần nhi sanh nam 。vị doanh tam sóc 。 百濟甄萱襲犯京師。城中大潰。殷諴抱兒來告曰。 bách tế chân huyên tập phạm kinh sư 。thành trung Đại hội 。ân 諴bão nhi lai cáo viết 。 隣兵奄至事急矣。赤子累重不能俱免。 lân binh yểm chí sự cấp hĩ 。xích tử luy trọng bất năng câu miễn 。 若誠大聖之所賜。願借大慈之力覆養之。 nhược/nhã thành đại thánh chi sở tứ 。nguyện tá đại từ chi lực phước dưỡng chi 。 令我父子再得相見。涕泣悲惋。三泣而三告之。 lệnh ngã phụ tử tái đắc tướng kiến 。thế khấp bi oản 。tam khấp nhi tam cáo chi 。 裹以襁褓。藏諸猊座下。眷眷而去。經半月寇退。 khoả dĩ cưỡng bảo 。tạng chư nghê tọa hạ 。quyến quyến nhi khứ 。Kinh bán nguyệt khấu thoái 。 來尋之。肌膚如新浴。貌體嬛好。乳香尚痕於口。 lai tầm chi 。cơ phu như tân dục 。mạo thể huyên hảo 。nhũ hương thượng ngân ư khẩu 。 抱持歸養。及壯聰惠過人。是為氶魯。 bão trì quy dưỡng 。cập tráng thông huệ quá/qua nhân 。thị vi/vì/vị 氶lỗ 。 位至正匡。氶魯生郎中崔肅。生郎中齊顏焉。 vị chí chánh khuông 。氶lỗ sanh 郎trung thôi túc 。sanh 郎trung tề nhan yên 。 自此繼嗣不絕。殷諴隨敬順王入本朝為大姓。 tự thử kế tự bất tuyệt 。ân 諴tùy kính thuận Vương nhập bổn triêu vi/vì/vị Đại tính 。 又統和十年三月。主寺釋性泰跪於菩薩前。 hựu thống hòa thập niên tam nguyệt 。chủ tự thích tánh thái quỵ ư Bồ Tát tiền 。 自言弟子久住茲寺。精勤香火。晝夜匪懈。 tự ngôn đệ-tử cửu trụ tư tự 。tinh cần hương hỏa 。trú dạ phỉ giải 。 然以寺無田出香祀無繼。將移他所。故來辭爾。 nhiên dĩ tự vô điền xuất hương tự vô kế 。tướng di tha sở 。cố lai từ nhĩ 。 是日假寐。夢大聖謂曰。師且住無遠離。 thị nhật giả mị 。mộng đại thánh vị viết 。sư thả trụ/trú vô viễn ly 。 我以緣化充齋費。僧忻然感寤。遂留不行。後十三日。 ngã dĩ duyên hóa sung trai phí 。tăng hãn nhiên cảm ngụ 。toại lưu bất hạnh/hành 。hậu thập tam nhật 。 忽有二人。馬載牛馱到於門前。 hốt hữu nhị nhân 。mã tái ngưu Đà đáo ư môn tiền 。 寺僧出問何所而來。曰。我等是金州界人。 tự tăng xuất vấn hà sở nhi lai 。viết 。ngã đẳng thị kim châu giới nhân 。 向有一比丘到我云。我住東京眾生寺久矣。 hướng hữu nhất Tỳ-kheo đáo ngã vân 。ngã trụ/trú Đông kinh chúng sanh tự cửu hĩ 。 欲以四事之難緣化到此。是以斂施隣閭。得米六碩鹽四碩。 dục dĩ tứ sự chi nạn/nan duyên hóa đáo thử 。thị dĩ liễm thí lân lư 。đắc mễ lục thạc diêm tứ thạc 。 負載而來。僧曰。此寺無人緣化者。 phụ tái nhi lai 。tăng viết 。thử tự vô nhân duyên hóa giả 。 爾輩恐聞之誤。其人曰。向之比丘率我輩而來。 nhĩ bối khủng văn chi ngộ 。kỳ nhân viết 。hướng chi Tỳ-kheo suất ngã bối nhi lai 。 到此神見井邊曰。距寺不遠。我先往待之。 đáo thử Thần kiến tỉnh biên viết 。cự tự bất viễn 。ngã tiên vãng đãi chi 。 我輩隨逐而來。寺僧引入法堂前。其人瞻禮大聖。相謂曰。 ngã bối tùy trục nhi lai 。tự tăng dẫn nhập pháp đường tiền 。kỳ nhân chiêm lễ đại thánh 。tướng vị viết 。 此緣化比丘之像也。驚嘆不已。 thử duyên hóa Tỳ-kheo chi tượng dã 。kinh thán bất dĩ 。 故所納米鹽追年不廢。又一夕寺門有火災。閭里奔救。 cố sở nạp mễ diêm truy niên bất phế 。hựu nhất tịch tự môn hữu hỏa tai 。lư lý bôn cứu 。 升堂見像。不知所在。視之已立在庭中矣。 thăng đường kiến tượng 。bất tri sở tại 。thị chi dĩ lập tại đình trung hĩ 。 問其出者誰。皆曰不知。乃知大聖靈威也。 vấn kỳ xuất giả thùy 。giai viết bất tri 。nãi tri Đại thánh linh uy dã 。 又大定十三年癸巳間。有僧占崇。得住茲寺。 hựu Đại định thập tam niên quý tị gian 。hữu tăng chiêm sùng 。đắc trụ tư tự 。 不解文字。性本純粹。精勤火香。有一僧欲奪其居。 bất giải văn tự 。tánh bổn thuần túy 。tinh cần hỏa hương 。hữu nhất tăng dục đoạt kỳ cư 。 訴於襯衣天使曰。 tố ư sấn y Thiên sứ viết 。 茲寺所以國家祈恩奉福之所。宜選會讀文疏者主之。天使然之。 tư tự sở dĩ quốc gia kì ân phụng phước chi sở 。nghi tuyển hội độc văn sớ giả chủ chi 。Thiên sứ nhiên chi 。 欲試其人。乃倒授疏文。占崇應手披讀如流。 dục thí kỳ nhân 。nãi đảo thọ/thụ sớ văn 。chiêm sùng ưng thủ phi độc như lưu 。 天使服膺。退坐房中。俾之再讀。崇鉗口無言。天使曰。 Thiên sứ phục ưng 。thoái tọa phòng trung 。tỉ chi tái độc 。sùng kiềm khẩu vô ngôn 。Thiên sứ viết 。 上人良由大聖之所護也。終不奪之。 thượng nhân lương do đại thánh chi sở hộ dã 。chung bất đoạt chi 。 當時與崇同住者。處士金仁夫傳諸鄉老。筆之于傳。 đương thời dữ sùng đồng trụ/trú giả 。xứ/xử sĩ kim nhân phu truyền chư hương lão 。bút chi vu truyền 。    柏栗寺    bách lật tự 雞林之北岳曰金剛嶺。山之陽有柏栗寺。 kê lâm chi Bắc nhạc viết Kim cương lĩnh 。sơn chi dương hữu bách lật tự 。 寺有大悲之像一軀。不知作始。而靈異頗著。 tự hữu đại bi chi tượng nhất khu 。bất tri tác thủy 。nhi linh dị phả trước/trứ 。 或云。是中國之神匠塑眾生寺像時并造也。 hoặc vân 。thị Trung Quốc chi Thần tượng tố chúng sanh tự tượng thời tinh tạo dã 。 諺云。此大聖曾上忉利天。還來入法堂時。 ngạn vân 。thử đại thánh tằng thượng Đao Lợi Thiên 。hoàn lai nhập pháp đường thời 。 所履石上脚迹至今不(利-禾+(亢-几+儿))。或云。 sở lý thạch thượng cước tích chí kim bất (lợi -hòa +(kháng -kỷ +nhân ))。hoặc vân 。 救夫禮郎還來時之所視迹也。天授三年壬辰九月七日。 cứu phu lễ 郎hoàn lai thời chi sở thị tích dã 。thiên thụ tam niên nhâm Thần cửu nguyệt thất nhật 。 孝昭王奉大玄薩喰之子夫禮郎為國仙。 hiếu chiêu Vương phụng Đại huyền tát 喰chi tử phu lễ 郎vi/vì/vị quốc tiên 。 珠履千徒。親安常尤甚。 châu lý thiên đồ 。thân an thường vưu thậm 。 天授四年(□長壽二年)癸巳暮春之月。領徒遊金蘭。到北溟之境。 thiên thụ tứ niên (□trường thọ nhị niên )quý tị mộ xuân chi nguyệt 。lĩnh đồ du kim lan 。đáo Bắc minh chi cảnh 。 被狄賊所掠而去。門客皆失措而還。獨安常追迹之。 bị địch tặc sở lược nhi khứ 。môn khách giai thất thố nhi hoàn 。độc an thường truy tích chi 。 是三月十一日也。大王聞之。驚駭不勝曰。 thị tam nguyệt thập nhất nhật dã 。Đại Vương văn chi 。kinh hãi bất thắng viết 。 先君得神笛傳于朕躬。今與玄琴藏在內庫。 tiên quân đắc Thần địch truyền vu Trẫm cung 。kim dữ huyền cầm tạng tại nội khố 。 困何國仙忽為賊俘。 khốn hà quốc tiên hốt vi/vì/vị tặc phu 。 為之奈何(琴笛事具載別傳)時有瑞雲覆天尊庫。王又震懼使檢之。庫內失琴笛二寶。 vi/vì/vị chi nại hà (cầm địch sự cụ tái biệt truyền )thời hữu thụy vân phước thiên tôn khố 。Vương hựu chấn cụ sử kiểm chi 。khố nội thất cầm địch nhị bảo 。 乃曰。朕何不予。昨失國仙。又亡琴笛。 nãi viết 。Trẫm hà bất dư 。tạc thất quốc tiên 。hựu vong cầm địch 。 乃囚司庫吏金貞高等五人。四月。募於國曰。 nãi tù ti khố lại kim trinh cao đẳng ngũ nhân 。tứ nguyệt 。mộ ư quốc viết 。 得琴笛者賞之一歲租。 đắc cầm địch giả thưởng chi nhất tuế tô 。 五月十五日郎二親就柏栗寺大悲像前禋祈累夕。忽香卓上得琴笛二寶。 ngũ nguyệt thập ngũ nhật 郎nhị thân tựu bách lật tự đại bi tượng tiền nhân kì luy tịch 。hốt hương trác thượng đắc cầm địch nhị bảo 。 而郎常二人來到於像後。二親顛喜。 nhi 郎thường nhị nhân lai đáo ư tượng hậu 。nhị thân điên hỉ 。 問其所由來。郎曰。 vấn kỳ sở do lai 。郎viết 。 予自被掠為彼國大都仇羅家之牧子。 dư tự bị lược vi ỉ quốc Đại đô cừu La gia chi mục tử 。 放牧於大烏羅尼野(一本作都仇家奴牧於大磨之野)忽有一僧容儀端正。手携琴笛來慰曰。憶桑梓乎。 phóng mục ư Đại ô La ni dã (nhất bổn tác đô cừu gia nô mục ư Đại ma chi dã )hốt hữu nhất tăng dung nghi đoan chánh 。thủ huề cầm địch lai úy viết 。ức tang tử hồ 。 予不覺跪于前曰。眷戀君親。何論其極。僧曰。 dư bất giác quỵ vu tiền viết 。quyến luyến quân thân 。hà luận kỳ cực 。tăng viết 。 然則宜從我來。遂率至海壖。又與安常會。 nhiên tức nghi tùng ngã lai 。toại suất chí hải nhuyên 。hựu dữ an thường hội 。 乃批笛為兩分。與二人各乘一隻。自乘其琴。 nãi phê địch vi/vì/vị lượng (lưỡng) phần 。dữ nhị nhân các thừa nhất chích 。tự thừa kỳ cầm 。 泛泛歸來。俄然至此矣。於是具事馳聞。 phiếm phiếm quy lai 。nga nhiên chí thử hĩ 。ư thị cụ sự trì văn 。 王大驚使迎。郎隨琴笛入內。 Vương Đại kinh sử nghênh 。郎tùy cầm địch nhập nội 。 施鑄金銀五器二副各重五十兩。摩衲袈裟五領。大綃三千匹。 thí chú kim ngân ngũ khí nhị phó các trọng ngũ thập lượng (lưỡng) 。ma nạp ca sa ngũ lĩnh 。Đại tiêu tam thiên thất 。 田一萬頃納於寺。用答慈庥焉。大赦國內。 điền nhất vạn khoảnh nạp ư tự 。dụng đáp từ hưu yên 。Đại xá quốc nội 。 賜人爵三級。復民租三年。主寺僧移住奉聖。 tứ nhân tước tam cấp 。phục dân tô tam niên 。chủ tự tăng di trụ/trú phụng Thánh 。 封郎為大角干(羅之冡宰爵名)父大玄阿喰。為大大角干。 phong 郎vi/vì/vị Đại giác can (La chi 冡tể tước danh )phụ Đại huyền a 喰。vi/vì/vị Đại Đại giác can 。 母龍寶夫人為沙梁部鏡井宮主。安常師為大統。 mẫu long bảo phu nhân vi/vì/vị sa lương bộ kính tỉnh cung chủ 。an thường sư vi/vì/vị đại thống 。 司庫五人皆免。賜爵各五級。六月十二日。 ti khố ngũ nhân giai miễn 。tứ tước các ngũ cấp 。lục nguyệt thập nhị nhật 。 有彗星孛于東方。十七日。又孛于西方。日官奏曰。 hữu tuệ tinh bột vu Đông phương 。thập thất nhật 。hựu bột vu Tây phương 。nhật quan tấu viết 。 不封爵於琴笛之瑞。 bất phong tước ư cầm địch chi thụy 。 於是冊號神笛為萬萬波波息。彗乃滅。後多靈異。文煩不載。 ư thị sách hiệu Thần địch vi/vì/vị vạn vạn ba ba tức 。tuệ nãi diệt 。hậu đa linh dị 。văn phiền bất tái 。 世謂安常為俊永郎徒。不之審也。永郎之徒。 thế vị an thường vi/vì/vị tuấn vĩnh 郎đồ 。bất chi thẩm dã 。vĩnh 郎chi đồ 。 唯真才繁完等知名。皆亦不測人也(詳見別傳)。 duy chân tài phồn hoàn đẳng tri danh 。giai diệc bất trắc nhân dã (tường kiến biệt truyền )。    敏藏寺    mẫn tạng tự 禺金里貧女寶開有子名長春。從海賈而征。 ngu kim lý bần nữ bảo khai hữu tử danh trường/trưởng xuân 。tùng hải cổ nhi chinh 。 久無音耗。 cửu vô âm háo 。 其母就敏藏寺(寺乃敏藏角干捨家為寺)觀音前克祈七日。而長春忽至。問其由緒。曰。 kỳ mẫu tựu mẫn tạng tự (tự nãi mẫn tạng giác can xả gia vi/vì/vị tự )Quán-Âm tiền khắc kì thất nhật 。nhi trường/trưởng xuân hốt chí 。vấn kỳ do tự 。viết 。 海中風飄舶壞。同侶皆不免。予乘隻板歸泊吳涯。 hải trung phong phiêu bạc hoại 。đồng lữ giai bất miễn 。dư thừa chích bản quy bạc ngô nhai 。 吳人收之俾耕于野。有異僧如鄉里來。 ngô nhân thu chi tỉ canh vu dã 。hữu dị tăng như hương lý lai 。 弔慰勤勤。率我同行。前有深渠。僧掖我跳之。 điếu úy cần cần 。suất ngã đồng hạnh/hành/hàng 。tiền hữu thâm cừ 。tăng dịch ngã khiêu chi 。 昏昏間如聞鄉音與哭泣之聲。見之乃已屆此矣。 hôn hôn gian như văn hương âm dữ khốc khấp chi thanh 。kiến chi nãi dĩ giới thử hĩ 。 日晡時離吳至此纔戌初。 nhật bô thời ly ngô chí thử tài tuất sơ 。 即天寶四年乙酉四月八日也。景德王聞之。施田於寺。 tức Thiên bảo tứ niên ất dậu tứ nguyệt bát nhật dã 。cảnh đức Vương văn chi 。thí điền ư tự 。 又納財幣焉。 hựu nạp tài tệ yên 。    前後所將舍利    tiền hậu sở tướng xá lợi 國史云。真興王大清三年己巳。 quốc sử vân 。chân hưng Vương đại thanh tam niên kỷ tị 。 梁使沈湖送舍利若于粒。善德王代貞觀十七年癸卯。 lương sử trầm hồ tống xá lợi nhược/nhã vu lạp 。thiện đức Vương đại trinh quán thập thất niên quý mão 。 慈藏法師所將佛頭骨佛牙佛舍利百粒。 Từ Tạng Pháp sư sở tướng Phật đầu cốt Phật nha Phật xá lợi bách lạp 。 佛所著緋羅金點袈裟一領。其舍利分為三。 Phật sở trước/trứ phi La kim điểm ca sa nhất lĩnh 。kỳ xá lợi phần vi/vì/vị tam 。 一分在皇龍塔。一分在大和塔。 nhất phân tại hoàng long tháp 。nhất phân tại Đại hòa tháp 。 一分并袈裟在通度寺戒壇。其餘未詳所在。壇有二級。 nhất phân tinh ca sa tại thông độ tự giới đàn 。kỳ dư vị tường sở tại 。đàn hữu nhị cấp 。 上級之中安石蓋如覆鑊。諺云。 thượng cấp chi trung an thạch cái như phước hoạch 。ngạn vân 。 昔在本朝相次有二廉使。禮壇舉石鑊而敬之。前感修蟒在函中。 tích tại bổn triêu tướng thứ hữu nhị liêm sử 。lễ đàn cử thạch hoạch nhi kính chi 。tiền cảm tu mãng tại hàm trung 。 後見巨蟾蹲石腹。自此不敢舉之。 hậu kiến cự thiềm tồn thạch phước 。tự thử bất cảm cử chi 。 近有上將軍金公利生庾侍郎碩。 cận hữu thượng tướng quân kim công lợi sanh dữu thị 郎thạc 。 以高廟朝受旨指揮江東。仗節到寺。擬欲舉石瞻禮。 dĩ cao miếu triêu thọ/thụ chỉ chỉ huy giang Đông 。trượng tiết đáo tự 。nghĩ dục cử thạch chiêm lễ 。 寺僧以往事難之。二公令軍士固舉之。內有小石函。 tự tăng dĩ vãng sự nạn/nan chi 。nhị công lệnh quân sĩ cố cử chi 。nội hữu tiểu thạch hàm 。 函襲之中貯以瑠璃筒。筒中舍利只四粒。 hàm tập chi trung trữ dĩ lưu ly đồng 。đồng trung xá lợi chỉ tứ lạp 。 傳示瞻敬。筒有小傷裂處。 truyền thị chiêm kính 。đồng hữu tiểu thương liệt xứ/xử 。 於是庾公適蓄一水精函子。遂奉施兼藏焉。識之以記移御江都。 ư thị dữu công thích súc nhất thủy tinh hàm tử 。toại phụng thí kiêm tạng yên 。thức chi dĩ kí di ngự giang đô 。 四年乙未歲也。古記稱百枚分藏三處。今唯四爾。 tứ niên ất vị tuế dã 。cổ kí xưng bách mai phần tạng tam xứ/xử 。kim duy tứ nhĩ 。 既隱現隨人。多小不足怪也。又諺云。 ký ẩn hiện tùy nhân 。đa tiểu bất túc quái dã 。hựu ngạn vân 。 其皇龍寺塔災之日。石鑊之東面始有大班。 kỳ hoàng long tự tháp tai chi nhật 。thạch hoạch chi Đông diện thủy hữu Đại ban 。 至今猶然。即大遼應曆三年癸丑歲也。 chí kim do nhiên 。tức Đại liêu ưng lịch tam niên quý sửu tuế dã 。 本朝光廟五載也。塔之第三災也。曹溪無衣子留詩云。 bổn triêu quang miếu ngũ tái dã 。tháp chi đệ tam tai dã 。Tào Khê vô y tử lưu thi vân 。 聞噵皇龍災塔日。連燒一面示無間。是也。 văn 噵hoàng long tai tháp nhật 。liên thiêu nhất diện thị Vô gián 。thị dã 。 自至元甲子已來大朝使佐本國。皇華爭來瞻禮。 tự chí nguyên giáp tử dĩ lai Đại triêu sử tá bổn quốc 。hoàng hoa tranh lai chiêm lễ 。 四方雲水。輻湊來參。或舉不舉。真身四枚外。 tứ phương vân thủy 。phước thấu lai tham 。hoặc cử bất cử 。chân thân tứ mai ngoại 。 變身舍利。碎如砂礫。現於(穫-禾+石)外。而異香郁烈。 biến thân xá lợi 。toái như sa lịch 。hiện ư (hoạch -hòa +thạch )ngoại 。nhi dị hương úc liệt 。 彌日不歇者比比有之。 di nhật bất hiết giả bỉ bỉ hữu chi 。 此末季一方之奇事也。唐大中五年辛未。 thử mạt quý nhất phương chi kì sự dã 。đường Đại trung ngũ niên tân vị 。 入朝使元弘所將佛牙(今未詳所在。新羅文聖王代)後唐同光元年癸未。 nhập triêu sử nguyên hoằng sở tướng Phật nha (kim vị tường sở tại 。Tân La văn Thánh Vương đại )hậu đường đồng quang nguyên niên quý vị 。 本朝太祖即位六年。入朝使尹質所將五百羅漢像。 bổn triêu Thái tổ tức vị lục niên 。nhập triêu sử duẫn chất sở tướng ngũ bách la hán tượng 。 今在北崇山神光寺。 kim tại Bắc sùng sơn thần quang tự 。 大宋宣和元年己卯亥(睿廟十五年)入貢使鄭克永李之美等所將佛牙。 Đại tống tuyên hòa nguyên niên kỷ mão hợi (duệ miếu thập ngũ niên )nhập cống sử trịnh khắc vĩnh lý chi mỹ đẳng sở tướng Phật nha 。 今內殿置奉者是也。相傳云。昔義湘法師入唐。 kim nội điện trí phụng giả thị dã 。tướng truyền vân 。tích nghĩa tương Pháp sư nhập đường 。 到終南山至相寺智儼尊者處。隣有宣律師。 đáo Chung Nam sơn chí tướng tự Trí Nghiễm Tôn-Giả xứ/xử 。lân hữu tuyên luật sư 。 常受天供。每齋時天厨送食。 thường thọ/thụ Thiên cung 。mỗi trai thời Thiên 厨tống thực/tự 。 一日律師請湘公齋。湘至坐定既久。天供過時不至。 nhất nhật luật sư thỉnh tương công trai 。tương chí tọa định ký cửu 。Thiên cung quá thời bất chí 。 湘乃空鉢而歸。天使乃至。律師問今日何故遲。天使曰。 tương nãi không bát nhi quy 。Thiên sứ nãi chí 。luật sư vấn kim nhật hà cố trì 。Thiên sứ viết 。 滿洞有神兵遮擁。不能得入。 mãn đỗng hữu Thần binh già ủng 。bất năng đắc nhập 。 於是律師知湘公有神衛。乃服其道勝。仍留其供具。 ư thị luật sư tri tương công hữu Thần vệ 。nãi phục kỳ đạo thắng 。nhưng lưu kỳ cung cụ 。 翌日又邀儼湘二師齋。具陳其由。湘公從容謂宣曰。 dực nhật hựu yêu nghiễm tương nhị sư trai 。cụ trần kỳ do 。tương công tòng dung vị tuyên viết 。 師既被天帝所敬。 sư ký bị Thiên đế sở kính 。 甞聞帝釋宮有佛四十齒之一牙。為我等輩請下人間。為福如何。 甞văn đế thích cung hữu Phật tứ thập xỉ chi nhất nha 。vi/vì/vị ngã đẳng bối thỉnh hạ nhân gian 。vi/vì/vị phước như hà 。 律師後與天使傳其意於上帝。帝限七日送與。 luật sư hậu dữ Thiên sứ truyền kỳ ý ư thượng đế 。đế hạn thất nhật tống dữ 。 湘公致敬訖。邀安大內。後至大宋徽宗朝。 tương công trí kính cật 。yêu an Đại nội 。hậu chí Đại tống huy tông triêu 。 崇奉左道。時國人傳圖讖曰。金人敗國。 sùng phụng tả đạo 。thời quốc nhân truyền đồ sấm viết 。kim nhân bại quốc 。 黃巾之徒諷。日官奏曰。金人者佛教之謂也。 hoàng cân chi đồ phúng 。nhật quan tấu viết 。kim nhân giả Phật giáo chi vị dã 。 將不利於國家。議將破滅釋氏。坑諸沙門。焚燒經典。 tướng bất lợi ư quốc gia 。nghị tướng phá diệt thích thị 。khanh chư Sa Môn 。phần thiêu Kinh điển 。 而別造小舡。載佛牙泛於大海。任隨緣流泊。 nhi biệt tạo tiểu hang 。tái Phật nha phiếm ư đại hải 。nhâm tùy duyên lưu bạc 。 于時適有本朝使者至宋。聞其事。 vu thời thích hữu bổn triêu sử giả chí tống 。văn kỳ sự 。 以天花茸五十領。紵布三百匹。行賂於押舡內史。 dĩ thiên hoa nhung ngũ thập lĩnh 。trữ bố tam bách thất 。hạnh/hành/hàng lộ ư áp hang nội sử 。 密授佛牙。但流空舡。使臣等既得佛牙來奏。 mật thụ Phật nha 。đãn lưu không hang 。sử Thần đẳng ký đắc Phật nha lai tấu 。 於是睿宗大喜。奉安于十員殿左掖小殿。 ư thị duệ tông Đại hỉ 。phụng an vu thập viên điện tả dịch tiểu điện 。 常鑰匙殿門。施香燈于外。每親幸日開殿瞻敬。 thường thược thi điện môn 。thí hương đăng vu ngoại 。mỗi thân hạnh nhật khai điện chiêm kính 。 至壬辰歲移御次。內官怱遽中忘不收撿。 chí nhâm Thần tuế di ngự thứ 。nội quan 怱cự trung vong bất thu kiểm 。 至丙申四月。御願堂神孝寺釋薀光請致敬佛牙。 chí bính thân tứ nguyệt 。ngự nguyện đường Thần hiếu tự thích ôn quang thỉnh trí kính Phật nha 。 聞于上。勅令內臣遍撿宮中。無得也。 văn vu thượng 。sắc lệnh nội Thần biến kiểm cung trung 。vô đắc dã 。 時柏臺侍御史崔冲命薜伸急徵于諸謁者房。 thời bách đài thị ngự sử thôi xung mạng bệ thân cấp trưng vu chư yết giả phòng 。 皆未知所措。內臣金承老奏曰。壬辰年移御時。 giai vị tri sở thố 。nội Thần kim thừa lão tấu viết 。nhâm Thần niên di ngự thời 。 紫門日記推看從之。記云。 tử môn nhật kí thôi khán tùng chi 。kí vân 。 入內侍大府卿李白全受佛牙函云。召李詰之。對曰。請歸家更尋私記。 nhập nội thị Đại phủ khanh lý bạch toàn thọ/thụ Phật nha hàm vân 。triệu lý cật chi 。đối viết 。thỉnh quy gia cánh tầm tư kí 。 到家撿看。 đáo gia kiểm khán 。 得左番謁者金瑞龍佛牙函准受記來呈。召問瑞龍。無辭以對。 đắc tả phiên yết giả kim thụy long Phật nha hàm chuẩn thọ kí lai trình 。triệu vấn thụy long 。vô từ dĩ đối 。 又以金承老所奏云壬辰。至今丙申五年間。 hựu dĩ kim thừa lão sở tấu vân nhâm Thần 。chí kim bính thân ngũ niên gian 。 御佛堂及景靈殿上守等囚禁問。當依違未決。隔三日。 ngự Phật đường cập cảnh linh điện thượng thủ đẳng tù cấm vấn 。đương y vi vị quyết 。cách tam nhật 。 夜中瑞龍家園牆裏有投擲物聲。以火撿看。 dạ trung thụy long gia viên tường lý hữu đầu trịch vật thanh 。dĩ hỏa kiểm khán 。 乃佛牙函也。函本內一重沈香合。次重純金合。 nãi Phật nha hàm dã 。hàm bổn nội nhất trọng trầm hương hợp 。thứ trọng thuần kim hợp 。 次外重白銀函。次外重瑠璃函。次外重螺鈿函。 thứ ngoại trọng bạch ngân hàm 。thứ ngoại trọng lưu ly hàm 。thứ ngoại trọng loa điền hàm 。 各幅子如之。今但瑠璃函爾。 các phước tử như chi 。kim đãn lưu ly hàm nhĩ 。 喜得之入達于內。有司議。金瑞龍及兩殿上守皆誅。 hỉ đắc chi nhập đạt vu nội 。hữu ti nghị 。kim thụy long cập lượng (lưỡng) điện thượng thủ giai tru 。 晉陽府奏云。因佛事不合多傷人。皆免之。 tấn dương phủ tấu vân 。nhân Phật sự bất hợp đa thương nhân 。giai miễn chi 。 更勅十員殿中庭特造佛牙殿安之。令將士守之。 cánh sắc thập viên điện trung đình đặc tạo Phật nha điện an chi 。lệnh tướng sĩ thủ chi 。 擇吉日。請神孝寺上房薀光。領徒三十人。 trạch cát nhật 。thỉnh Thần hiếu tự thượng phòng ôn quang 。lĩnh đồ tam thập nhân 。 入內設齋敬之。 nhập nội thiết trai kính chi 。 其日入直承宣崔弘上將軍崔公衍李令長內侍茶房等侍立于殿庭。 kỳ nhật nhập trực thừa tuyên thôi hoằng thượng tướng quân thôi công diễn lý lệnh trường/trưởng nội thị trà phòng đẳng thị lập vu điện đình 。 依次頂戴敬之。佛牙區穴間。舍利不知數。 y thứ đảnh đái kính chi 。Phật nha khu huyệt gian 。xá lợi bất tri số 。 晉陽府以白銀合貯而安之。時主上謂臣下曰。 tấn dương phủ dĩ ạch ngân hợp trữ nhi an chi 。thời chủ thượng vị thần hạ viết 。 朕自亡佛牙已來。自生四疑。 Trẫm tự vong Phật nha dĩ lai 。tự sanh tứ nghi 。 一疑天宮七日限滿而上天矣。二疑國亂如此。牙既神物。 nhất nghi Thiên cung thất nhật hạn mãn nhi thượng Thiên hĩ 。nhị nghi quốc loạn như thử 。nha ký Thần vật 。 且移有緣無事之邦矣。三疑貪財小人。盜取函幅。 thả di hữu duyên vô sự chi bang hĩ 。tam nghi tham tài tiểu nhân 。đạo thủ hàm phước 。 棄之溝壑矣。四疑盜取珍利。而無計自露。匿藏家中矣。 khí chi câu hác hĩ 。tứ nghi đạo thủ trân lợi 。nhi vô kế tự lộ 。nặc tạng gia trung hĩ 。 今第四疑當之矣。乃放聲大哭。滿庭皆洒涕。 kim đệ tứ nghi đương chi hĩ 。nãi phóng thanh Đại khốc 。mãn đình giai sái thế 。 獻壽至有煉頂燒臂者不可勝計。 hiến thọ chí hữu luyện đảnh/đính thiêu tý giả bất khả thắng kế 。 得此實錄於當時內殿焚修前祇。 đắc thử thật lục ư đương thời nội điện phần tu tiền kì 。 林寺大禪師覺猷言親所眼見。使予錄之。又至庚午出都之亂。 lâm tự đại Thiền sư giác du ngôn thân sở nhãn kiến 。sử dư lục chi 。hựu chí canh ngọ xuất đô chi loạn 。 顛沛之甚過於壬辰。 điên phái chi thậm quá/qua ư nhâm Thần 。 十員殿監主禪師心鑑亡身佩持。獲兌於賊難。達於大內。大賞其功。 thập viên điện giam chủ Thiền sư tâm giám vong thân bội trì 。hoạch đoái ư tặc nạn/nan 。đạt ư Đại nội 。Đại thưởng kỳ công 。 移授名剎。今住氷山寺。是亦親聞於彼。 di thọ/thụ danh sát 。kim trụ/trú băng sơn tự 。thị diệc thân văn ư bỉ 。 真興王代天嘉六年乙酉。陳使劉思與釋明觀。 chân hưng Vương đại Thiên gia lục niên ất dậu 。trần sử lưu tư dữ thích minh quán 。 載送佛經論一千七百餘卷。貞觀十七年。 tái tống Phật Kinh luận nhất thiên thất bách dư quyển 。trinh quán thập thất niên 。 慈藏法師載三藏四百餘函來。安于通度寺。 Từ Tạng Pháp sư tái Tam Tạng tứ bách dư hàm lai 。an vu thông độ tự 。 興德王代大和元年丁未。 hưng đức Vương đại Đại hòa nguyên niên đinh vị 。 入學僧高麗釋丘德齎佛經若干函來。 nhập học tăng cao lệ thích khâu đức tê Phật Kinh nhược can hàm lai 。 王與諸寺僧徒出迎于興輪寺前路。大中五年。 Vương dữ chư tự tăng đồ xuất nghênh vu hưng luân tự tiền lộ 。Đại trung ngũ niên 。 入朝使元弘齎佛經若干軸來。羅末普耀禪師再至吳越。載大藏經來。 nhập triêu sử nguyên hoằng tê Phật Kinh nhược can trục lai 。La mạt phổ diệu Thiền sư tái chí ngô việt 。tái Đại Tạng Kinh lai 。 即海龍王寺開山祖也。大宋元祐甲戌。 tức hải long vương tự khai sơn tổ dã 。Đại tống nguyên hữu giáp tuất 。 有人真讚云。偉哉初祖。巍乎真容。再至吳越。 hữu nhân chân tán vân 。vĩ tai sơ tổ 。nguy hồ chân dung 。tái chí ngô việt 。 大藏成功。賜衘普耀。鳳詔四封。若問其德。 đại tạng thành công 。tứ 衘phổ diệu 。phượng chiếu tứ phong 。nhược/nhã vấn kỳ đức 。 白月清風。又大定中。漢南管記彭祖逖留詩云。 bạch nguyệt thanh phong 。hựu Đại định trung 。hán Nam quản kí bành tổ địch lưu thi vân 。 水雲蘭若住空王。況是神龍穩一場。 thủy vân lan nhã trụ/trú không vương 。huống thị Thần long ổn nhất trường 。 畢竟名藍誰得似。初傳像教自南方。有跋云。 tất cánh danh lam thùy đắc tự 。sơ truyền tượng giáo tự Nam phương 。hữu bạt vân 。 昔普耀禪師始求大藏於南越。洎旋返次。海風忽起。 tích phổ diệu Thiền sư thủy cầu đại tạng ư Nam việt 。kịp toàn phản thứ 。hải phong hốt khởi 。 扁舟出沒於波間。師即言曰。意者神龍欲留經耶。 biển châu xuất một ư ba gian 。sư tức ngôn viết 。ý giả Thần long dục lưu Kinh da 。 遂呪願乃誠兼奉龍歸焉。於是風靜波息。 toại chú nguyện nãi thành kiêm phụng long quy yên 。ư thị phong tĩnh ba tức 。 既得還國。遍賞山川。求可以安邀處。 ký đắc hoàn quốc 。biến thưởng sơn xuyên 。cầu khả dĩ an yêu xứ/xử 。 至此山忽見瑞雲起於山上。乃與高弟弘慶經營蓮社。 chí thử sơn hốt kiến thụy vân khởi ư sơn thượng 。nãi dữ cao đệ hoằng khánh kinh doanh liên xã 。 然則像教之東漸實始乎此。 nhiên tức tượng giáo chi Đông tiệm thật thủy hồ thử 。 漢南管記彭祖逖題寺。有龍王堂。頗多靈異。 hán Nam quản kí bành tổ địch Đề tự 。hữu long Vương đường 。phả đa linh dị 。 乃當時隨經而來止者也。至今猶存。又天成三年戊子。 nãi đương thời tùy Kinh nhi lai chỉ giả dã 。chí kim do tồn 。hựu Thiên thành tam niên mậu tử 。 默和尚入唐。亦載大藏經來。本朝睿廟時。 mặc hòa thượng nhập đường 。diệc tái Đại Tạng Kinh lai 。bổn triêu duệ miếu thời 。 慧照國師奉詔西學。市遼本大藏三部而來。 tuệ chiếu Quốc Sư phụng chiếu Tây học 。thị liêu bổn đại tạng tam bộ nhi lai 。 一本今在定惠寺(海印寺有一本許參政宅有一本)大安二年。 nhất bổn kim tại định huệ tự (Hải ấn tự hữu nhất bổn hứa tham chánh trạch hữu nhất bổn )Đại An nhị niên 。 本朝宣宗代。祐世僧統義天入宋。 bổn triêu tuyên tông đại 。hữu thế tăng thống nghĩa thiên nhập tống 。 多將天台教觀而來。此外方冊所不載。高僧信士。往來所齎。 đa tướng Thiên Thai giáo quán nhi lai 。thử ngoại phương sách sở bất tái 。cao tăng tín sĩ 。vãng lai sở tê 。 不可詳記。大教東漸。洋洋乎慶矣哉。讚曰。 bất khả tường kí 。đại giáo Đông tiệm 。dương dương hồ khánh hĩ tai 。tán viết 。  華月夷風尚隔烟  鹿園鶴樹二千年  hoa nguyệt di phong thượng cách yên   Lộc viên hạc thụ nhị thiên niên  流傳海外真堪賀  東震西乾共一天  lưu truyền hải ngoại chân kham hạ   Đông chấn Tây kiền cọng nhất Thiên 按此錄義湘傳云。永徽初。入唐謁智儼。 án thử lục nghĩa tương truyền vân 。vĩnh huy sơ 。nhập đường yết Trí Nghiễm 。 然據浮石本碑。湘武德八年生。丱歲出家。 nhiên cứ phù thạch bổn bi 。tương vũ đức bát niên sanh 。quán tuế xuất gia 。 永徽元年庚戌。與元曉同伴欲西入。 vĩnh huy nguyên niên canh tuất 。dữ nguyên hiểu đồng bạn dục Tây nhập 。 至高麗有難而迴。至龍朔元年辛酉入唐。就學於智儼。 chí cao lệ hữu nạn/nan nhi hồi 。chí long sóc nguyên niên tân dậu nhập đường 。tựu học ư Trí Nghiễm 。 總章元年。儼遷化。咸亨二年。湘來還新羅。 tổng chương nguyên niên 。nghiễm thiên hóa 。hàm hanh nhị niên 。tương lai hoàn Tân La 。 長安二年壬寅。示滅。年七十八。 Trường An nhị niên nhâm dần 。thị diệt 。niên thất thập bát 。 則疑與儼公齋於宣律師處。請天宮佛牙。 tức nghi dữ nghiễm công trai ư tuyên luật sư xứ/xử 。thỉnh Thiên cung Phật nha 。 在辛酉至戊辰七八年間也。本朝高庙入江都壬辰年。 tại tân dậu chí mậu Thần thất bát niên gian dã 。bổn triêu cao 庙nhập giang đô nhâm Thần niên 。 疑天宮七日限滿者誤矣。 nghi Thiên cung thất nhật hạn mãn giả ngộ hĩ 。 忉利天一日夜當人間一百歲。且從湘公初入唐辛酉。計至高庙壬辰。 Đao Lợi Thiên nhất nhật dạ đương nhân gian nhất bách tuế 。thả tùng tương công sơ nhập đường tân dậu 。kế chí cao 庙nhâm Thần 。 六百九十三歲也。至庚子年。始滿七百年。 lục bách cửu thập tam tuế dã 。chí canh tử niên 。thủy mãn thất bách niên 。 而七日限已滿矣。至出都至元七年庚午。 nhi thất nhật hạn dĩ mãn hĩ 。chí xuất đô chí nguyên thất niên canh ngọ 。 則七百三十年。若如天言。而七日後還天宮。 tức thất bách tam thập niên 。nhược như Thiên ngôn 。nhi thất nhật hậu hoàn Thiên cung 。 則禪師心鑑出都時。佩持出獻者。恐非真佛牙也。 tức Thiền sư tâm giám xuất đô thời 。bội trì xuất hiến giả 。khủng phi chân Phật nha dã 。 於是年春出都前。於大內集諸宗名德。 ư thị niên xuân xuất đô tiền 。ư Đại nội tập chư tông danh đức 。 乞佛牙舍利。精勤雖切。而不得一枚。 khất Phật nha xá lợi 。tinh cần tuy thiết 。nhi bất đắc nhất mai 。 則七日限滿上天者幾矣。二十一年甲申。 tức thất nhật hạn mãn thượng Thiên giả kỷ hĩ 。nhị thập nhất niên giáp thân 。 修補國清寺金塔。國主與莊穆王后幸妙覺寺。 tu bổ quốc thanh tự kim tháp 。quốc chủ dữ trang mục Vương hậu hạnh diệu giác tự 。 集眾慶讚訖。右佛牙與洛山水精念珠如意珠。 tập chúng khánh tán cật 。hữu Phật nha dữ lạc sơn thủy tinh niệm châu như ý châu 。 君臣與大眾皆瞻奉頂戴。後并納金塔內。 quân Thần dữ Đại chúng giai chiêm phụng đảnh đái 。hậu tinh nạp kim tháp nội 。 予亦預斯會。而親見所謂佛牙者。長三寸許。 dư diệc dự tư hội 。nhi thân kiến sở vị Phật nha giả 。trường/trưởng tam thốn hứa 。 而無舍利焉無極記。 nhi vô xá lợi yên vô cực kí 。    彌勒仙花  末尸郎  真慈師    Di lặc tiên hoa   mạt thi 郎  chân từ sư 第二十四真興王。姓金氏。 đệ nhị thập tứ chân hưng Vương 。tính kim thị 。 名彡夌宗一作深夌宗。以梁大同六年庚申即位。 danh sam 夌tông nhất tác thâm 夌tông 。dĩ lương Đại đồng lục niên canh thân tức vị 。 慕伯父法興之志。一心奉佛。廣興佛寺。度人為僧尼。 mộ bá phụ Pháp hưng chi chí 。nhất tâm phụng Phật 。quảng hưng Phật tự 。độ nhân vi/vì/vị tăng ni 。 又天性風味多尚神仙。擇人家娘子美艶者。 hựu Thiên tánh phong vị đa thượng thần tiên 。trạch nhân gia nương tử mỹ diễm giả 。 捧為原花要。聚徒選士。教之以孝悌忠信。 phủng vi/vì/vị nguyên hoa yếu 。tụ đồ tuyển sĩ 。giáo chi dĩ hiếu đễ trung tín 。 亦理國之大要也。乃取南毛娘峧貞娘兩花。 diệc lý quốc chi Đại yếu dã 。nãi thủ Nam mao nương 峧trinh nương lượng (lưỡng) hoa 。 聚徒三四百人。峧貞者嫉妬毛娘。多置酒飲毛娘。 tụ đồ tam tứ bách nhân 。峧trinh giả tật đố mao nương 。đa trí tửu ẩm mao nương 。 至醉潛舁去北川中。舉石埋殺之。 chí túy tiềm dư khứ Bắc xuyên trung 。cử thạch mai sát chi 。 其徒罔知去處。悲泣而散。有人知其謀者。 kỳ đồ võng tri khứ xứ/xử 。bi khấp nhi tán 。hữu nhân tri kỳ mưu giả 。 作歌誘街巷小童唱於街。其徒聞之。尋得其尸於北川中。 tác Ca dụ nhai hạng tiểu đồng xướng ư nhai 。kỳ đồ văn chi 。tầm đắc kỳ thi ư Bắc xuyên trung 。 乃殺峧貞娘。於是大王下令。廢原花累年。 nãi sát 峧trinh nương 。ư thị Đại Vương hạ lệnh 。phế nguyên hoa luy niên 。 王又念欲興邦國須先風月道。 Vương hựu niệm dục hưng bang quốc tu tiên phong nguyệt đạo 。 更下令選良家男子有德行者。改為花娘。 cánh hạ lệnh tuyển lương gia nam tử hữu đức hành giả 。cải vi/vì/vị hoa nương 。 始奉薛原郎為國仙。此花郎國仙之始。故竪碑於溟州。 thủy phụng tiết nguyên 郎vi/vì/vị quốc tiên 。thử hoa 郎quốc tiên chi thủy 。cố thọ bi ư minh châu 。 自此使人悛惡更善。上敬下順。五常六藝。三師六正。 tự thử sử nhân thuân ác cánh thiện 。thượng kính hạ thuận 。ngũ thường lục nghệ 。tam sư lục chánh 。 廣行於代(國史。真智王大建八年庚申始奉花郎。恐史傳乃誤)及真智王代。 quảng hạnh/hành/hàng ư đại (quốc sử 。chân trí Vương Đại kiến bát niên canh thân thủy phụng hoa 郎。khủng sử truyền nãi ngộ )cập chân trí Vương đại 。 有興輪寺僧真慈(一作貞慈也)每就堂主彌勒像前 hữu hưng luân tự tăng chân từ (nhất tác trinh từ dã )mỗi tựu đường chủ Di lặc tượng tiền 發原誓言。願我大聖化作花郎。出現於世。 phát nguyên thệ ngôn 。nguyện ngã đại thánh hóa tác hoa 郎。xuất hiện ư thế 。 我常親近睟容。奉以□周旋。其誠懇至禱之情。 ngã thường thân cận túy dung 。phụng dĩ □chu toàn 。kỳ thành khẩn chí đảo chi Tình 。 日盆彌篤。一夕夢有僧。謂曰。 nhật bồn di đốc 。nhất tịch mộng hữu tăng 。vị viết 。 汝往熊川(今公州)水源寺。得見彌勒仙花也。慈覺而驚喜。 nhữ vãng hùng xuyên (kim công châu )thủy nguyên tự 。đắc kiến Di lặc tiên hoa dã 。từ giác nhi kinh hỉ 。 尋其寺行十日程。一步一禮。及到其寺。 tầm kỳ tự hạnh/hành/hàng thập nhật trình 。nhất bộ nhất lễ 。cập đáo kỳ tự 。 門外有一郎。儂纖不爽。盼倩而迎。引入小門。 môn ngoại hữu nhất 郎。nông tiêm bất sảng 。phán thiến nhi nghênh 。dẫn nhập tiểu môn 。 邀致賓軒。慈且升且揖曰。郎君素昧平昔。 yêu trí tân hiên 。từ thả thăng thả ấp viết 。郎quân tố muội bình tích 。 何見待殷勤如此。郎曰。我亦京師人也。見師高蹈遠屆。 hà kiến đãi ân cần như thử 。郎viết 。ngã diệc kinh sư nhân dã 。kiến sư cao đạo viễn giới 。 勞來之爾。俄而出門。不知所在。慈謂偶爾。 lao lai chi nhĩ 。nga nhi xuất môn 。bất tri sở tại 。từ vị ngẫu nhĩ 。 不甚異之。但與寺僧敘曩昔之夢興來之之意。 bất thậm dị chi 。đãn dữ tự tăng tự nẵng tích chi mộng hưng lai chi chi ý 。 且曰。暫寓下榻。欲待彌勒仙花何如。 thả viết 。tạm ngụ hạ tháp 。dục đãi Di lặc tiên hoa hà như 。 寺僧欺其情蕩然。而見其懃恪。乃曰。 tự tăng khi kỳ Tình đãng nhiên 。nhi kiến kỳ cần khác 。nãi viết 。 此去南隣有千山。自古賢哲寓止。多有冥感。盍歸彼居。 thử khứ Nam lân hữu thiên sơn 。tự cổ hiền triết ngụ chỉ 。đa hữu minh cảm 。hạp quy bỉ cư 。 慈從之至於山下。山靈變老人出迎曰。到此奚為。 từ tùng chi chí ư sơn hạ 。sơn linh biến lão nhân xuất nghênh viết 。đáo thử hề vi/vì/vị 。 答曰。願見彌勒仙花爾。老人曰。 đáp viết 。nguyện kiến Di lặc tiên hoa nhĩ 。lão nhân viết 。 向於水源寺之門外。已見彌勒仙花。更來何求。 hướng ư thủy nguyên tự chi môn ngoại 。dĩ kiến Di lặc tiên hoa 。cánh lai hà cầu 。 慈聞即驚汗。驟還本寺。居月餘。真智王聞之。 từ văn tức kinh hãn 。sậu hoàn bổn tự 。cư nguyệt dư 。chân trí Vương văn chi 。 徵詔問其由。曰郎既自稱京師人。聖不虛言。 trưng chiếu vấn kỳ do 。viết 郎ký tự xưng kinh sư nhân 。Thánh bất hư ngôn 。 盍覓城中乎。慈奉宸旨會徒眾。遍於閭閻間物色求之。 hạp mịch thành trung hồ 。từ phụng Thần chỉ hội đồ chúng 。biến ư lư diêm gian vật sắc cầu chi 。 有一小郎子。斷紅齊具。眉彩秀麗。 hữu nhất tiểu 郎tử 。đoạn hồng tề cụ 。my thải tú lệ 。 靈妙寺之東北路傍樹下婆娑而遊。慈迓之驚曰。 linh diệu tự chi Đông Bắc lộ bàng thụ hạ Bà sa nhi du 。từ nhạ chi kinh viết 。 此彌勒仙花也。乃就而問曰。郎家何在。願聞芳氏。 thử Di lặc tiên hoa dã 。nãi tựu nhi vấn viết 。郎gia hà tại 。nguyện văn phương thị 。 郎答曰。我名未尸。兒孩時爺孃俱沒。 郎đáp viết 。ngã danh vị thi 。nhi hài thời gia nương câu một 。 未知何姓。於是肩輿而入見於王。王敬愛之。 vị tri hà tính 。ư thị kiên dư nhi nhập kiến ư Vương 。Vương kính ái chi 。 奉為國仙。其和睦子弟。禮義風教。不類於常。 phụng vi/vì/vị quốc tiên 。kỳ hòa mục tử đệ 。lễ nghĩa phong giáo 。bất loại ư thường 。 風流耀世幾七年。忽亡所在。慈哀壞殆甚。 phong lưu diệu thế kỷ thất niên 。hốt vong sở tại 。từ ai hoại đãi thậm 。 然飲沐慈澤。昵承清化。能自悔改。精修為道。 nhiên ẩm mộc từ trạch 。nật thừa thanh hóa 。năng tự hối cải 。tinh tu vi/vì/vị đạo 。 晚年亦不知所終。說者曰。未與彌聲相近。 vãn niên diệc bất tri sở chung 。thuyết giả viết 。vị dữ di thanh tướng cận 。 尸與力形相類。乃託其近似而相謎也。 thi dữ lực hình tướng loại 。nãi thác kỳ cận tự nhi tướng mê dã 。 大聖不獨感慈之誠欵也。抑有緣于茲土。故比比示現焉。 đại thánh bất độc cảm từ chi thành khoản dã 。ức hữu duyên vu tư độ 。cố bỉ bỉ thị hiện yên 。 至今國人稱神仙曰彌勒仙花。 chí kim quốc nhân xưng thần tiên viết Di lặc tiên hoa 。 凡有媒係於人者曰未尸。皆慈氏之遺風也。 phàm hữu môi hệ ư nhân giả viết vị thi 。giai từ thị chi di phong dã 。 路傍樹至今名見郎又俚言似如樹(一作印如樹)讚曰。 lộ bàng thụ/thọ chí kim danh kiến 郎hựu lý ngôn tự như thụ/thọ (nhất tác ấn như thụ/thọ )tán viết 。  尋芳一步一瞻風  到處栽培一樣功  tầm phương nhất bộ nhất chiêm phong   đáo xứ/xử tài bồi nhất dạng công  羃地春歸無覓處  誰知頃刻上林紅  mạc địa xuân quy vô mịch xứ/xử   thùy tri khoảnh khắc thượng lâm hồng    南白月二聖  努肹夫得  怛怛朴朴    Nam bạch nguyệt nhị thánh   nỗ 肹phu đắc   đát đát phác phác 白月山兩聖成道記云。 bạch nguyệt sơn lượng (lưỡng) Thánh thành đạo kí vân 。 白月山在新羅仇史郡之北(古之屈自郡今義安郡)峰巒奇秀。延袤數百里。 bạch nguyệt sơn tại Tân La cừu sử quận chi Bắc (cổ chi khuất tự quận kim nghĩa an quận )phong loan kì tú 。duyên mậu số bách lý 。 真巨鎮也。古老相傳云。昔唐皇帝甞鑿一池。 chân cự trấn dã 。cổ lão tướng truyền vân 。tích đường Hoàng Đế 甞tạc nhất trì 。 每月望前。月色滉朗中有一山嵓石。 mỗi nguyệt vọng tiền 。nguyệt sắc 滉lãng trung hữu nhất sơn 嵓thạch 。 如師子隱映花間之影。現於池中。上命畫工圖其狀。 như sư tử ẩn ánh hoa gian chi ảnh 。hiện ư trì trung 。thượng mạng họa công đồ kỳ trạng 。 遣使搜訪天下。至海東見此山有大師子嵓。 khiển sử sưu phóng thiên hạ 。chí hải Đông kiến thử sơn hữu Đại sư tử 嵓。 山之西南二步許有三山。其名花山(其山一體三首。 sơn chi Tây Nam nhị bộ hứa hữu tam sơn 。kỳ danh hoa sơn (kỳ sơn nhất thể tam thủ 。 故云三山)與圖相近。然未知真偽。 cố vân tam sơn )dữ đồ tướng cận 。nhiên vị tri chân ngụy 。 以隻履懸於師子嵓之頂。使還奏聞。履影亦現池。帝乃異之。 dĩ chích lý huyền ư sư tử 嵓chi đảnh/đính 。sử hoàn tấu văn 。lý ảnh diệc hiện trì 。đế nãi dị chi 。 賜名曰白月山(望前白月影現。故以名之)然後池中無影。 tứ danh viết bạch nguyệt sơn (vọng tiền bạch nguyệt ảnh hiện 。cố dĩ danh chi )nhiên hậu trì trung vô ảnh 。 山之東南三千步許有仙川村。村有二人。 sơn chi Đông Nam tam thiên bộ hứa hữu tiên xuyên thôn 。thôn hữu nhị nhân 。 其一曰努肹夫得(一作等)父名月藏。母味勝。 kỳ nhất viết nỗ 肹phu đắc (nhất tác đẳng )phụ danh Nguyệt tạng 。mẫu vị thắng 。 其一曰怛怛朴朴。父名修梵。母名梵摩(鄉傳云雉山村。誤矣。二士之名方言。 kỳ nhất viết đát đát phác phác 。phụ danh tu phạm 。mẫu danh phạm ma (hương truyền vân trĩ sơn thôn 。ngộ hĩ 。nhị sĩ chi danh phương ngôn 。 二家各以二士心行騰騰苦節二義名之爾)皆風骨不凡。有域外遐想。 nhị gia các dĩ nhị sĩ tâm hành đằng đằng khổ tiết nhị nghĩa danh chi nhĩ )giai phong cốt bất phàm 。hữu vực ngoại hà tưởng 。 而相與友善。年皆弱冠。 nhi tướng dữ hữu thiện 。niên giai nhược quan 。 往依村之東北嶺外法積房。剃髮為僧。 vãng y thôn chi Đông Bắc lĩnh ngoại pháp tích phòng 。thế phát vi/vì/vị tăng 。 未幾聞西南雉山村法宗谷僧道村有古寺可以栖真。 vị kỷ văn Tây Nam trĩ sơn thôn Pháp tông cốc tăng đạo thôn hữu cổ tự khả dĩ tê chân 。 同往大佛田小佛田二洞各居焉。夫得寓懷真庵。 đồng vãng Đại Phật điền tiểu Phật điền nhị đỗng các cư yên 。phu đắc ngụ hoài chân am 。 一云壤寺(今懷真洞有古寺基。是也)朴朴居瑠璃光寺(今梨山上有寺基。 nhất vân nhưỡng tự (kim hoài chân đỗng hữu cổ tự cơ 。thị dã )phác phác cư lưu ly quang tự (kim lê sơn thượng hữu tự cơ 。 是也)皆挈妻子而居。經營產業。交相來往。棲神安養。 thị dã )giai khiết thê tử nhi cư 。kinh doanh sản nghiệp 。giao tướng lai vãng 。tê Thần an dưỡng 。 方外之志。未常暫廢。觀身世無常。因相謂曰。 phương ngoại chi chí 。vị thường tạm phế 。quán thân thế vô thường 。nhân tướng vị viết 。 腴田美歲良利也。不如衣食之應念而至。 du điền mỹ tuế lương lợi dã 。bất như y thực chi ưng niệm nhi chí 。 自然得飽煖也。婦女屋宅情好也。 tự nhiên đắc bão noãn dã 。phụ nữ ốc trạch Tình hảo dã 。 不如蓮池花藏千聖共遊。鸚鵡孔雀以相娛也。 bất như liên trì hoa tạng thiên Thánh cọng du 。anh vũ Khổng-tước dĩ tướng ngu dã 。 況學佛當成佛。修真必得真。今我等既落彩為僧。 huống học Phật đương thành Phật 。tu chân tất đắc chân 。kim ngã đẳng ký lạc thải vi/vì/vị tăng 。 當脫略纏結。成無上道。豈宜汩沒風塵。 đương thoát lược triền kết/kiết 。thành vô thượng đạo 。khởi nghi 汩một phong trần 。 與俗輩無異也。遂唾謝人間世。將隱於深谷。 dữ tục bối vô dị dã 。toại thóa tạ nhân gian thế 。tướng ẩn ư thâm cốc 。 夜夢白毫光自西而至。光中垂金色臂。摩二人頂。 dạ mộng bạch hào quang tự Tây nhi chí 。quang trung thùy kim sắc tý 。ma nhị nhân đảnh/đính 。 及覺說夢。與之符同。皆感嘆久之。 cập giác thuyết mộng 。dữ chi phù đồng 。giai cảm thán cửu chi 。 遂入白月山無等谷(今南藪洞也)朴朴師占北嶺師子嵓。 toại nhập bạch nguyệt sơn vô đẳng cốc (kim Nam tẩu đỗng dã )phác phác sư chiêm Bắc lĩnh sư tử 嵓。 作板屋八尺房而居。故云板房。 tác bản ốc bát xích phòng nhi cư 。cố vân bản phòng 。 夫得師占東嶺磊石下有水處。亦成方丈而居焉。故云磊房(鄉傳云。 phu đắc sư chiêm Đông lĩnh lỗi thạch hạ hữu thủy xứ/xử 。diệc thành phương trượng nhi cư yên 。cố vân lỗi phòng (hương truyền vân 。 夫得處山北□□洞。今復名。朴朴居山南法精洞磊房。與此相反。以今驗之。鄉傳誤矣)各庵而居。 phu đắc xứ/xử sơn Bắc □□đỗng 。kim phục danh 。phác phác cư sơn Nam Pháp tinh đỗng lỗi phòng 。dữ thử tướng phản 。dĩ kim nghiệm chi 。hương truyền ngộ hĩ )các am nhi cư 。 夫得勤求彌勒。朴朴禮念彌陀。未盈三載。 phu đắc cần cầu Di lặc 。phác phác lễ niệm Di Đà 。vị doanh tam tái 。 景龍三年己酉四月八日。聖德王即位八年也。 cảnh long tam niên kỷ dậu tứ nguyệt bát nhật 。Thánh đức Vương tức vị bát niên dã 。 日將夕。有一娘子年幾二十。姿儀殊妙。 nhật tướng tịch 。hữu nhất nương tử niên kỷ nhị thập 。tư nghi thù diệu 。 氣襲蘭麝。俄然到北庵(鄉傳云南庵)請寄宿焉。因投詞曰。 khí tập lan xạ 。nga nhiên đáo Bắc am (hương truyền vân Nam am )thỉnh kí tú yên 。nhân đầu từ viết 。 行途日落千山暮。路隔城遙絕四隣。 hạnh/hành/hàng đồ nhật lạc thiên sơn mộ 。lộ cách thành dao tuyệt tứ lân 。 今日欲投庵下宿。慈悲和尚莫生嗔。朴朴曰。 kim nhật dục đầu am hạ tú 。từ bi hòa thượng mạc sanh sân 。phác phác viết 。 蘭若護淨為務。非爾所取近行矣。無滯此處。 lan nhã hộ tịnh vi/vì/vị vụ 。phi nhĩ sở thủ cận hạnh/hành/hàng hĩ 。vô trệ thử xứ 。 閉門而入(記云。我百念灰 今。無以血襄見試)娘歸南庵(傳曰北庵)又請如前。 bế môn nhi nhập (kí vân 。ngã bách niệm hôi  kim 。vô dĩ huyết tương kiến thí )nương quy Nam am (truyền viết Bắc am )hựu thỉnh như tiền 。 夫得曰。汝從何處犯夜而來。娘答曰。 phu đắc viết 。nhữ tùng hà xứ/xử phạm dạ nhi lai 。nương đáp viết 。 湛然與大虛同體。何有往來。但聞賢士志願深重。 trạm nhiên dữ Đại hư đồng thể 。hà hữu vãng lai 。đãn văn hiền sĩ chí nguyện thâm trọng 。 德行高堅。將欲助成菩提□。因投一偈曰。 đức hạnh/hành/hàng cao kiên 。tướng dục trợ thành Bồ-đề □。nhân đầu nhất kệ viết 。 日暮千山路。行行絕四隣。竹松陰轉邃。 nhật mộ thiên sơn lộ 。hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng tuyệt tứ lân 。trúc tùng uẩn chuyển thúy 。 溪洞響猶新。乞宿非迷路。尊師欲指津。願惟從我請。 khê đỗng hưởng do tân 。khất tú phi mê lộ 。tôn sư dục chỉ tân 。nguyện duy tùng ngã thỉnh 。 且莫問何人。師聞之驚駭謂曰。 thả mạc vấn hà nhân 。sư văn chi kinh hãi vị viết 。 此地非婦女相污。然隨順眾生。亦菩薩行之一也。 thử địa phi phụ nữ tướng ô 。nhiên tùy thuận chúng sanh 。diệc Bồ Tát hạnh chi nhất dã 。 況窮谷夜暗。其可忽視歟。乃迎揖庵中而置之。 huống cùng cốc dạ ám 。kỳ khả hốt thị dư 。nãi nghênh ấp am trung nhi trí chi 。 至夜清心礪操。微燈半壁。謂念厭厭。及夜將艾。 chí dạ thanh tâm lệ thao 。vi đăng bán bích 。vị niệm yếm yếm 。cập dạ tướng ngải 。 娘呼曰。予不幸適有產憂。乞和尚排備苫草。 nương hô viết 。dư bất hạnh thích hữu sản ưu 。khất hòa thượng bài bị thiêm thảo 。 夫得悲矜莫逆。燭火殷勤。娘既產。又請浴。 phu đắc bi căng mạc nghịch 。chúc hỏa ân cần 。nương ký sản 。hựu thỉnh dục 。 弩肹慚懼交心。然哀憫之情有加無已。又備盆槽。 nỗ 肹tàm cụ giao tâm 。nhiên ai mẫn chi tình hữu gia vô dĩ 。hựu bị bồn tào 。 坐娘於中。薪湯以浴之。 tọa nương ư trung 。tân thang dĩ dục chi 。 既而槽中之水香氣郁烈。變成金液。弩肹大駭。娘曰。 ký nhi tào trung chi thủy hương khí úc liệt 。biến thành kim dịch 。nỗ 肹Đại hãi 。nương viết 。 吾師亦宜浴此。肹勉強從之。忽覺精神爽涼。肌膚金色。 ngô sư diệc nghi dục thử 。肹miễn cường tùng chi 。hốt giác tinh thần sảng lương 。cơ phu kim sắc 。 視其傍忽生一蓮臺。娘勸之坐。因謂曰。 thị kỳ bàng hốt sanh nhất liên đài 。nương khuyến chi tọa 。nhân vị viết 。 我是觀音菩薩。來助大師。成大菩提矣。言訖不現。 ngã thị Quán-Âm Bồ Tát 。lai trợ Đại sư 。thành Đại bồ-đề hĩ 。ngôn cật bất hiện 。 朴朴謂肹今夜必染戒。將歸听之。既至。 phác phác vị 肹kim dạ tất nhiễm giới 。tướng quy 听chi 。ký chí 。 見肹坐蓮臺。作彌勒尊像放光明。身彩檀金。 kiến 肹tọa liên đài 。tác Di lặc tôn tượng phóng quang minh 。thân thải đàn kim 。 不覺扣頭而禮曰。何得至於此乎。肹具敘其由。 bất giác khấu đầu nhi lễ viết 。hà đắc chí ư thử hồ 。肹cụ tự kỳ do 。 朴朴嘆曰。我乃障重。幸逢大聖而反不遇。 phác phác thán viết 。ngã nãi chướng trọng 。hạnh phùng đại thánh nhi phản bất ngộ 。 大德至仁。先吾著鞭。願無忘昔日之契。事須同攝。 Đại Đức chí nhân 。tiên ngô trước/trứ tiên 。nguyện vô vong tích nhật chi khế 。sự tu đồng nhiếp 。 肹曰。槽有餘液。但可浴之。朴朴又浴。 肹viết 。tào hữu dư dịch 。đãn khả dục chi 。phác phác hựu dục 。 亦如前成無量壽。二尊相對儼然。山下村民聞之。 diệc như tiền thành Vô-Lượng-Thọ 。nhị tôn tướng đối nghiễm nhiên 。sơn hạ thôn dân văn chi 。 競來瞻仰。嘆曰。希有希有。二聖為說法要。 cạnh lai chiêm ngưỡng 。thán viết 。hy hữu hy hữu 。nhị thánh vi/vì/vị thuyết Pháp yếu 。 全身躡雲而逝。天寶十四年乙未。 toàn thân niếp vân nhi thệ 。Thiên bảo thập tứ niên ất vị 。 新羅景德王即位(古記云。天鑑二十四年乙未法興即位。何先後倒錯之甚如此)聞斯事。 Tân La cảnh đức Vương tức vị (cổ kí vân 。Thiên giám nhị thập tứ niên ất vị Pháp hưng tức vị 。hà tiên hậu đảo thác/thố chi thậm như thử )văn tư sự 。 以丁酉歲遣使創大伽藍。號白月山南寺。 dĩ đinh dậu tuế khiển sử sang Đại già lam 。hiệu bạch nguyệt sơn Nam tự 。 廣德二年(古記云大曆元年。亦誤)甲辰七月十五日。寺成。更塑彌勒尊像。 quảng đức nhị niên (cổ kí vân Đại lịch nguyên niên 。diệc ngộ )giáp Thần thất nguyệt thập ngũ nhật 。tự thành 。cánh tố Di lặc tôn tượng 。 安於金堂。額曰。現身成道彌勒之殿。 an ư kim đường 。ngạch viết 。hiện thân thành đạo Di lặc chi điện 。 又塑彌陀像安於講堂。餘液不足。塗浴未周。 hựu tố Di Đà tượng an ư giảng đường 。dư dịch bất túc 。đồ dục vị châu 。 故彌陀像亦有斑駁之痕。額曰。現身成道無量壽殿。 cố Di Đà tượng diệc hữu ban bác chi ngân 。ngạch viết 。hiện thân thành đạo Vô-Lượng-Thọ điện 。 議曰。娘可謂應以婦女身攝化者也。 nghị viết 。nương khả vị ưng dĩ phụ nữ thân nhiếp hóa giả dã 。 華嚴經摩耶夫人善知識。 Hoa Nghiêm kinh Ma Da Phu nhân thiện tri thức 。 寄十一地生佛如幻解脫門。今娘之桷產微意在此。觀其投詞。 kí thập nhất địa sanh Phật như huyễn giải thoát môn 。kim nương chi giác sản vi ý tại thử 。quán kỳ đầu từ 。 哀婉可愛。宛轉有天仙之趣。嗚呼。 ai uyển khả ái 。uyển chuyển hữu Thiên tiên chi thú 。ô hô 。 使娘婆不解隨順眾生語言陀羅尼。其能若是乎。其末聯宜云。 sử nương Bà bất giải tùy thuận chúng sanh ngữ ngôn Đà-la-ni 。kỳ năng nhược/nhã thị hồ 。kỳ mạt liên nghi vân 。 清風一榻莫予嗔。然不爾云者。 thanh phong nhất tháp mạc dư sân 。nhiên bất nhĩ vân giả 。 蓋不欲同乎流俗語爾。讚曰。 cái bất dục đồng hồ lưu tục ngữ nhĩ 。tán viết 。  滴翠嵓前剝啄聲  何人日暮扣雲扃  tích thúy 嵓tiền bác trác thanh   hà nhân nhật mộ khấu vân quynh  南庵且近宜尋去  莫踏蒼苔污我庭  Nam am thả cận nghi tầm khứ   mạc đạp thương đài ô ngã đình 右北庵。 hữu Bắc am 。  谷暗何歸已暝煙  南窓有蕈且流連  cốc ám hà quy dĩ minh yên   Nam song hữu khuẩn thả lưu liên  夜闌百八深深轉  只恐成喧惱客眠  dạ lan bách bát thâm thâm chuyển   chỉ khủng thành huyên não khách miên 右南庵。 hữu Nam am 。  十里松陰一徑迷  訪僧來試夜招提  thập lý tùng uẩn nhất kính mê   phóng tăng lai thí dạ chiêu đề  三槽浴罷天將曉  生下雙兒擲向西  tam tào dục bãi Thiên tướng hiểu   sanh hạ song nhi trịch hướng Tây 右聖娘。 hữu Thánh nương 。    芬皇寺千手大悲  盲兒得眼    phân hoàng tự thiên thủ đại bi   manh nhi đắc nhãn 景德王代。漢岐里女希明之兒。 cảnh đức Vương đại 。hán kì lý nữ hy minh chi nhi 。 生五稔而忽盲。一日其母抱兒詣芬皇寺。 sanh ngũ nhẫm nhi hốt manh 。nhất nhật kỳ mẫu bão nhi nghệ phân hoàng tự 。 左殿北壁畫千手大悲。前令兒作歌禱之。遂得明。其詞曰。 tả điện Bắc bích họa thiên thủ đại bi 。tiền lệnh nhi tác Ca đảo chi 。toại đắc minh 。kỳ từ viết 。   膝肹古召(方*尒) 二尸掌音毛乎支內良   tất 肹cổ triệu (phương *nhĩ ) nhị thi chưởng âm mao hồ chi nội lương    千手觀音叱前良中 祈以支白屋尸置    thiên thủ Quán-Âm sất tiền lương trung  kì dĩ chi bạch ốc thi trí   內乎多 千隱手 叱千隱目肹 一等   nội hồ đa  thiên ẩn thủ  sất thiên ẩn mục 肹 nhất đẳng   下叱放一等肹除惡支 二于萬隱吾羅   hạ sất phóng nhất đẳng 肹trừ ác chi  nhị vu vạn ẩn ngô La   一等沙隱賜以古只內乎叱等邪阿邪也   nhất đẳng sa ẩn tứ dĩ cổ chỉ nội hồ sất đẳng tà a tà dã    吾良遺知支賜尸等焉 放冬矣用屋    ngô lương di tri chi tứ thi đẳng yên  phóng đông hĩ dụng ốc   尸慈悲也根古   thi từ bi dã căn cổ 讚曰。 tán viết 。  竹馬葱笙戲陌塵  一朝雙碧失瞳人  trúc mã thông sanh hí mạch trần   nhất triêu song bích thất đồng nhân  不因大士迴慈眼  虛度楊花幾社春  bất nhân đại sĩ hồi từ nhãn   hư độ dương hoa kỷ xã xuân    洛山二大聖  觀音  正趣  調信    lạc sơn nhị đại thánh   Quán-Âm   chánh thú   điều tín 昔義湘法師始自唐來還。 tích nghĩa tương Pháp sư thủy tự đường lai hoàn 。 聞大悲真身住此海邊崛內。故因名洛山。蓋西域寶陀洛伽山。 văn đại bi chân thân trụ thử hải biên quật nội 。cố nhân danh lạc sơn 。cái Tây Vực bảo đà lạc già sơn 。 此云小白華。乃白衣大士真身住處。 thử vân tiểu bạch hoa 。nãi bạch y đại sĩ chân thân trụ xứ 。 故借此名之。齋戒七日。浮座具晨水上。 cố tá thử danh chi 。trai giới thất nhật 。phù tọa cụ Thần thủy thượng 。 龍天八部侍從引入崛內參禮。 long thiên bát bộ thị tòng dẫn nhập quật nội tham lễ 。 空中出水精念珠一貫給之。湘領受而退。東海龍亦獻如意寶珠一顆。 không trung xuất thủy tinh niệm châu nhất quán cấp chi 。tương lĩnh thọ nhi thoái 。Đông hải long diệc hiến như ý bảo châu nhất khỏa 。 師捧出。更齋七日。乃見真容。謂曰。 sư phủng xuất 。cánh trai thất nhật 。nãi kiến chân dung 。vị viết 。 於座上山頂雙竹湧生。當其地作殿宜矣。師聞之出崛。 ư tọa thượng sơn đảnh/đính song trúc dũng sanh 。đương kỳ địa tác điện nghi hĩ 。sư văn chi xuất quật 。 果有竹從地湧出。乃作金堂塑像而安之。 quả hữu trúc tùng địa dũng xuất 。nãi tác kim đường tố tượng nhi an chi 。 圓容麗質。儼若天生。其竹還沒。 viên dung lệ chất 。nghiễm nhược/nhã Thiên sanh 。kỳ trúc hoàn một 。 方知正是真身住也。因名其寺曰洛山。 phương tri chánh thị chân thân trụ dã 。nhân danh kỳ tự viết lạc sơn 。 師以所受二珠鎮安于聖殿而去。後有元曉法師。繼踵而來。 sư dĩ sở thọ nhị châu trấn an vu Thánh điện nhi khứ 。hậu hữu nguyên hiểu Pháp sư 。kế chủng nhi lai 。 欲求瞻禮初至於南郊水田中。 dục cầu chiêm lễ sơ chí ư Nam giao thủy điền trung 。 有一白衣女人刈稻。師戲請其禾。女以稻荒戲答之。 hữu nhất bạch y nữ nhân ngải đạo 。sư hí thỉnh kỳ hòa 。nữ dĩ đạo hoang hí đáp chi 。 又行至橋下。一女洗月水帛。師乞水。 hựu hạnh/hành/hàng chí kiều hạ 。nhất nữ tẩy nguyệt thủy bạch 。sư khất thủy 。 女酌其穢水獻之。師覆棄之。更酌川水而飲之。 nữ chước kỳ uế thủy hiến chi 。sư phước khí chi 。cánh chước xuyên thủy nhi ẩm chi 。 時野中松上有一青鳥。呼曰休醍□和尚。忽隱不現。 thời dã trung tùng thượng hữu nhất thanh điểu 。hô viết hưu thể □hòa thượng 。hốt ẩn bất hiện 。 其松下有一隻脫鞋。師既到寺。 kỳ tùng hạ hữu nhất chích thoát hài 。sư ký đáo tự 。 觀音座下又有前所見脫鞋一隻。 Quán-Âm tọa hạ hựu hữu tiền sở kiến thoát hài nhất chích 。 方知前所遇聖女乃真身也。故時人謂之觀音松。 phương tri tiền sở ngộ Thánh nữ nãi chân thân dã 。cố thời nhân vị chi Quán-Âm tùng 。 師欲入聖崛更覩真容。風浪大作。不得入而去。 sư dục nhập thánh quật cánh đổ chân dung 。phong lãng Đại tác 。bất đắc nhập nhi khứ 。 後有崛山祖師梵日。太和年中入唐。到明州開國寺。 hậu hữu quật sơn tổ sư phạm nhật 。thái hòa niên trung nhập đường 。đáo minh châu khai quốc tự 。 有一沙彌截左耳在眾僧之末。與師言曰。 hữu nhất sa di tiệt tả nhĩ tại chúng tăng chi mạt 。dữ sư ngôn viết 。 吾亦鄉人也。家在溟州界翼嶺縣德耆坊。 ngô diệc hương nhân dã 。gia tại minh châu giới dực lĩnh huyền đức kì phường 。 師他日若還本國。須成吾舍。既而遍遊叢席。 sư tha nhật nhược/nhã hoàn bổn quốc 。tu thành ngô xá 。ký nhi biến du tùng tịch 。 得法於鹽官(事具在本傳)以會昌七年丁卯還國。 đắc pháp ư Diêm Quan (sự cụ tại bổn truyền )dĩ hội xương thất niên đinh mão hoàn quốc 。 先創崛山寺而傳教。大中十二年戊寅二月十五日。 tiên sang quật sơn tự nhi truyền giáo 。Đại trung thập nhị niên mậu dần nhị nguyệt thập ngũ nhật 。 夜夢昔所見沙彌到窓下。曰。昔在明州開國寺。 dạ mộng tích sở kiến sa di đáo song hạ 。viết 。tích tại minh châu khai quốc tự 。 與師有約。既蒙見諾。何其晚也。祖師驚覺。 dữ sư hữu ước 。ký mông kiến nặc 。hà kỳ vãn dã 。tổ sư Kinh giác 。 押數十人到翼嶺境。尋訪其居。 áp số thập nhân đáo dực lĩnh cảnh 。tầm phóng kỳ cư 。 有一女居洛山下村。問其名。曰德耆。女有一子年才八歲。 hữu nhất nữ cư lạc sơn hạ thôn 。vấn kỳ danh 。viết đức kì 。nữ hữu nhất tử niên tài bát tuế 。 常出遊於村南石橋邊。告其母曰。 thường xuất du ư thôn Nam thạch kiều biên 。cáo kỳ mẫu viết 。 吾所與遊者有金色童子。母以告于師。師驚喜。 ngô sở dữ du giả hữu kim sắc Đồng tử 。mẫu dĩ cáo vu sư 。sư kinh hỉ 。 與其子尋所遊橋下。水中有一石佛。舁出之。 dữ kỳ tử tầm sở du kiều hạ 。thủy trung hữu nhất thạch Phật 。dư xuất chi 。 截左耳類前所見沙彌。即正趣菩薩之像也。 tiệt tả nhĩ loại tiền sở kiến sa di 。tức chánh thú Bồ Tát chi tượng dã 。 乃作簡子卜其營構之地。洛山上方吉。 nãi tác giản tử bốc kỳ doanh cấu chi địa 。lạc sơn thượng phương cát 。 乃作殿三間安其像(古本載梵日事在前。相曉二師在後。然按湘曉二師爾□於高宗之代。梵日在於會去之後。 nãi tác điện tam gian an kỳ tượng (cổ bổn tái phạm nhật sự tại tiền 。tướng hiểu nhị sư tại hậu 。nhiên án tương hiểu nhị sư nhĩ □ư cao tông chi đại 。phạm nhật tại ư hội khứ chi hậu 。 相昌一百七十餘歲。故今前却而編次之。或云梵日為相之門人。謬妄也)後百餘年。 tướng xương nhất bách thất thập dư tuế 。cố kim tiền khước nhi biên thứ chi 。hoặc vân phạm nhật vi/vì/vị tướng chi môn nhân 。mậu vọng dã )hậu bách dư niên 。 野火連延到此山。唯二聖殿獨免其災。餘皆煨燼。 dã hỏa liên duyên đáo thử sơn 。duy nhị Thánh điện độc miễn kỳ tai 。dư giai ổi tẫn 。 及西山大兵已來。癸丑甲寅年間。 cập Tây sơn Đại binh dĩ lai 。quý sửu giáp dần niên gian 。 二聖真容及二寶珠移入襄州城。大兵來攻甚急。城將陷。 nhị thánh chân dung cập nhị bảo châu di nhập tương châu thành 。Đại binh lai công thậm cấp 。thành tướng hãm 。 時住持禪師阿行(古名希玄)以銀合盛二珠。 thời trụ trì Thiền sư a hạnh/hành/hàng (cổ danh hy huyền )dĩ ngân hợp thịnh nhị châu 。 佩持將逃逸。寺奴名乞升奪取。深埋於地。誓曰。 bội trì tướng đào dật 。tự nô danh khất thăng đoạt thủ 。thâm mai ư địa 。thệ viết 。 我若不免死於兵。則二寶珠終不現於人間。 ngã nhược/nhã bất miễn tử ư binh 。tức nhị bảo châu chung bất hiện ư nhân gian 。 人無知者。我若不死。當奉二寶獻於邦家矣。 nhân vô tri giả 。ngã nhược/nhã bất tử 。đương phụng nhị bảo hiến ư bang gia hĩ 。 甲寅十月二十二日城陷。阿行不免。而乞升獲免。 giáp dần thập nguyệt nhị thập nhị nhật thành hãm 。a hạnh/hành/hàng bất miễn 。nhi khất thăng hoạch miễn 。 兵退後掘出。納於溟州道監倉使。 binh thoái hậu quật xuất 。nạp ư minh châu đạo giam thương sử 。 時郎中李祿綏為監倉使。受而藏於監倉庫中。 thời 郎trung lý lộc tuy vi/vì/vị giam thương sử 。thọ/thụ nhi tạng ư giam thương khố trung 。 每交代傳受。至戊午十一月。 mỗi giao đại truyền thọ/thụ 。chí mậu ngọ thập nhất nguyệt 。 本業老宿祇林寺住持大禪師覺猷奏曰。洛山二珠。國家神寶。 bổn nghiệp lão tú kì lâm tự trụ trì đại Thiền sư giác du tấu viết 。lạc sơn nhị châu 。quốc gia Thần bảo 。 襄州城陷時。寺奴乞升埋於城中。 tương châu thành hãm thời 。tự nô khất thăng mai ư thành trung 。 兵退取納監倉使。藏在溟州營庫中。今溟州城殆不能守矣。 binh thoái thủ nạp giam thương sử 。tạng tại minh châu doanh khố trung 。kim minh châu thành đãi bất năng thủ hĩ 。 宜輸安御府。主上允可。 nghi du an ngự phủ 。chủ thượng duẫn khả 。 發夜別抄十人率乞升。取於溟州城。入安於內府。 phát dạ biệt sao thập nhân suất khất thăng 。thủ ư minh châu thành 。nhập an ư nội phủ 。 時使介十人各賜銀一斤米五石。昔新羅為京師時。 thời sử giới thập nhân các tứ ngân nhất cân mễ ngũ thạch 。tích Tân La vi/vì/vị kinh sư thời 。 有世逵寺(今興教寺也)之莊舍。在溟州奈李郡(按地理志。溟州無奈李郡。 hữu thế quỳ tự (kim hưng giáo tự dã )chi trang xá 。tại minh châu nại lý quận (án địa lý chí 。minh châu vô nại lý quận 。 唯有奈城郡。本奈生郡。今寧越。又牛首州領縣有奈靈郡。本奈巳郡。今剛州。牛首州今春州今言奈李郡。 duy hữu nại thành quận 。bổn nại sanh quận 。kim ninh việt 。hựu ngưu thủ châu lĩnh huyền hữu nại linh quận 。bổn nại tị quận 。kim cương châu 。ngưu thủ châu kim xuân châu kim ngôn nại lý quận 。 未知孰是)本寺遺僧調信為知莊。信到莊上。 vị tri thục thị )bổn tự di tăng điều tín vi/vì/vị tri trang 。tín đáo trang thượng 。 悅□守金昕公之女。惑之深。屢就洛山大悲前。 duyệt □thủ kim hân công chi nữ 。hoặc chi thâm 。lũ tựu lạc sơn đại bi tiền 。 潛祈得幸。方數年間。其女已有配矣。 tiềm kì đắc hạnh 。phương số niên gian 。kỳ nữ dĩ hữu phối hĩ 。 又往堂前怨大悲之不遂已。哀泣至日暮。情思倦憊。 hựu vãng đường tiền oán đại bi chi bất toại dĩ 。ai khấp chí nhật mộ 。Tình tư quyện bại 。 俄成假寢。忽夢金氏娘容豫入門。 nga thành giả tẩm 。hốt mộng kim thị nương dung dự nhập môn 。 粲然啟齒而謂曰。兒早識上人於半面。心乎愛矣。未甞暫忘。 sán nhiên khải xỉ nhi vị viết 。nhi tảo thức thượng nhân ư bán diện 。tâm hồ ái hĩ 。vị 甞tạm vong 。 迫於父母之命強從人矣。 bách ư phụ mẫu chi mạng cường tùng nhân hĩ 。 今願為同穴之友故來爾信乃顛喜。同歸鄉里。計活四十餘霜。 kim nguyện vi/vì/vị đồng huyệt chi hữu cố lai nhĩ tín nãi điên hỉ 。đồng quy hương lý 。kế hoạt tứ thập dư sương 。 有兒息五。家徒四壁。藜藿不給。 hữu nhi tức ngũ 。gia đồ tứ bích 。lê hoắc bất cấp 。 遂乃落魄扶携。糊其口於四方。如是十年。周流草野。 toại nãi lạc phách phù huề 。hồ kỳ khẩu ư tứ phương 。như thị thập niên 。châu lưu thảo dã 。 懸鶉百結。亦不掩體。適過溟州蟹縣嶺。 huyền thuần bách kết/kiết 。diệc bất yểm thể 。thích quá/qua minh châu giải huyền lĩnh 。 大兒十五歲者忽餧死。痛哭收瘞於道。 Đại nhi thập ngũ tuế giả hốt ủy tử 。thống khốc thu ế ư đạo 。 從率餘四口到羽曲縣(今羽縣也)結茅於路傍而舍。夫婦老且病。 tùng suất dư tứ khẩu đáo vũ khúc huyền (kim vũ huyền dã )kết/kiết mao ư lộ bàng nhi xá 。phu phụ lão thả bệnh 。 飢不能興。十歲女兒巡乞。乃為里熬所噬。 cơ bất năng hưng 。thập tuế nữ nhi tuần khất 。nãi vi/vì/vị lý ngao sở phệ 。 號痛臥於前。父母為之歔欷。泣下數行。 hiệu thống ngọa ư tiền 。phụ mẫu vi/vì/vị chi hư hy 。khấp hạ số hạnh/hành/hàng 。 婦乃□澁拭涕。倉卒而語曰。予之始遇君也。 phụ nãi □sáp thức thế 。thương tốt nhi ngữ viết 。dư chi thủy ngộ quân dã 。 色美年芳。衣袴稠鮮。一味之甘得與子分之。 sắc mỹ niên phương 。y khố trù tiên 。nhất vị chi cam đắc dữ tử phần chi 。 數尺之煖得與子共之。出處五十年。情鍾莫逆。 số xích chi noãn đắc dữ tử cọng chi 。xuất xứ/xử ngũ thập niên 。Tình chung mạc nghịch 。 恩愛綢繆。可謂厚緣。自比年來。衰病歲益深。 ân ái trù mâu 。khả vị hậu duyên 。tự bỉ niên lai 。suy bệnh tuế ích thâm 。 飢寒日益迫。傍舍壺漿人不容乞。 cơ hàn nhật ích bách 。bàng xá hồ tương nhân bất dung khất 。 千門之恥重似丘山。兒寒兒飢未遑計補。 thiên môn chi sỉ trọng tự khâu sơn 。nhi hàn nhi cơ vị hoàng kế bổ 。 何暇有愛悅夫婦之心哉。紅顏巧笑草上之露。 hà hạ hữu ái duyệt phu phụ chi tâm tai 。hồng nhan xảo tiếu thảo thượng chi lộ 。 約束芝蘭柳絮飄風。君有我而為累。我為君而足憂。 ước thúc chi lan liễu nhứ phiêu phong 。quân hữu ngã nhi vi luy 。ngã vi/vì/vị quân nhi túc ưu 。 細思昔日之歡。適為憂患所階。君乎予乎奚至此極。 tế tư tích nhật chi hoan 。thích vi/vì/vị ưu hoạn sở giai 。quân hồ dư hồ hề chí thử cực 。 與其眾鳥之同餧。焉知隻鸞之有鏡。 dữ kỳ chúng điểu chi đồng ủy 。yên tri chích loan chi hữu kính 。 寒棄炎附。情所不堪。然而行止非人。離合有數。 hàn khí viêm phụ 。Tình sở bất kham 。nhiên nhi hạnh/hành/hàng chỉ phi nhân 。ly hợp hữu số 。 請從此辭。信聞之大喜。各分二兒將行。女曰。 thỉnh tòng thử từ 。tín văn chi Đại hỉ 。các phần nhị nhi tướng hạnh/hành/hàng 。nữ viết 。 我向桑梓。君其南矣。方分手進途而形開。 ngã hướng tang tử 。quân kỳ Nam hĩ 。phương phần thủ tiến/tấn đồ nhi hình khai 。 殘燈翳吐。夜色將闌。及旦鬢髮盡白。 tàn đăng ế thổ 。dạ sắc tướng lan 。cập đán tấn phát tận bạch 。 惘惘然殊無人世意。已厭勞生。如飫百年辛苦。 võng võng nhiên thù vô nhân thế ý 。dĩ yếm lao sanh 。như ứ bách niên tân khổ 。 貪染之心洒然氷釋。於是慚對聖容。懺滌無已。 tham nhiễm chi tâm sái nhiên băng thích 。ư thị tàm đối Thánh dung 。sám địch vô dĩ 。 歸撥蟹峴所埋兒塚。乃石彌勒也。灌洗奉安于隣寺。 quy bát giải hiện sở mai nhi trủng 。nãi thạch Di lặc dã 。quán tẩy phụng an vu lân tự 。 還京師免莊任。傾私財創淨土寺。懃修白業。 hoàn kinh sư miễn trang nhâm 。khuynh tư tài sang tịnh thổ tự 。cần tu bạch nghiệp 。 後莫知所終。議曰。讀此傳。掩卷而追繹之。 hậu mạc tri sở chung 。nghị viết 。độc thử truyền 。yểm quyển nhi truy dịch chi 。 何必信師之夢為然。今皆知其人世之為樂。 hà tất tín sư chi mộng vi/vì/vị nhiên 。kim giai tri kỳ nhân thế chi vi/vì/vị lạc/nhạc 。 欣欣然役役然。特未覺爾。乃作詞誡之曰。 hân hân nhiên dịch dịch nhiên 。đặc vị giác nhĩ 。nãi tác từ giới chi viết 。  快適須臾意已閑  暗從愁裏老倉顏  khoái thích tu du ý dĩ nhàn   ám tùng sầu lý lão thương nhan  不須更待黃梁熟  方悟勞生一夢間  bất tu cánh đãi hoàng lương thục   phương ngộ lao sanh nhất mộng gian  治身臧否先誠意  鰥夢蛾眉賊夢藏  trì thân tang phủ tiên thành ý   quan mộng nga my tặc mộng tạng  何似秋來清夜夢  時時合眼到清涼  hà tự thu lai thanh dạ mộng   thời thời hợp nhãn đáo thanh lương    魚山佛彰    ngư sơn Phật chương 古記云。萬魚寺者古之慈成山也。 cổ kí vân 。vạn ngư tự giả cổ chi từ thành sơn dã 。 又阿耶斯山(當作摩耶斯。此云魚也)。傍有呵囉國。昔天卵下于海邊。 hựu A da tư sơn (đương tác Ma Da tư 。thử vân ngư dã )。bàng hữu ha La quốc 。tích Thiên noãn hạ vu hải biên 。 作人御國。即首露王。當此時。境內有玉池。 tác nhân ngự quốc 。tức thủ lộ Vương 。đương thử thời 。cảnh nội hữu ngọc trì 。 池有毒龍焉。萬魚山有五羅剎女。往來交通。 trì hữu độc long yên 。vạn ngư sơn hữu ngũ La-sát nữ 。vãng lai giao thông 。 故時降電雨。歷四年五穀不成。王呪禁不能。 cố thời hàng điện vũ 。lịch tứ niên ngũ cốc bất thành 。Vương chú cấm bất năng 。 稽首請佛說法。然後羅剎女受五戒而無後害。 khể thủ thỉnh Phật thuyết Pháp 。nhiên hậu La-sát nữ thọ ngũ giới nhi vô hậu hại 。 故東海魚龍遂化為滿洞之石。 cố Đông hải ngư long toại hóa vi/vì/vị mãn đỗng chi thạch 。 各有鍾磬之聲(已上古記)又按。大定十二年庚子。 các hữu chung khánh chi thanh (dĩ thượng cổ kí )hựu án 。Đại định thập nhị niên canh tử 。 即明宗十一年也。始創萬魚寺。 tức minh tông thập nhất niên dã 。thủy sang vạn ngư tự 。 棟梁寶林狀奏所稱山中奇異之迹。 đống lương Bảo lâm trạng tấu sở xưng sơn trung kì dị chi tích 。 與北天竺訶羅國佛影事符同者有三。一。山之側近地梁州界玉池。 dữ Bắc Thiên-Trúc ha La quốc Phật ảnh sự phù đồng giả hữu tam 。nhất 。sơn chi trắc cận địa lương châu giới ngọc trì 。 亦毒龍所蟄是也。二。有時自江邊雲氣始出來到山頂。 diệc độc long sở chập thị dã 。nhị 。Hữu Thời tự giang biên vân khí thủy xuất lai đáo sơn đảnh/đính 。 雲中有音樂之聲是也。三。影之西北有盤石。 vân trung hữu âm lạc/nhạc chi thanh thị dã 。tam 。ảnh chi Tây Bắc hữu bàn thạch 。 常貯水不絕云。是佛浣濯袈裟之地是也。 thường trữ thủy bất tuyệt vân 。thị Phật hoán trạc ca sa chi địa thị dã 。 已上皆寶林之說。今親來瞻禮。 dĩ thượng giai Bảo lâm chi thuyết 。kim thân lai chiêm lễ 。 亦乃彰彰可敬信者有二。 diệc nãi chương chương khả kính tín giả hữu nhị 。 洞中之石凡三分之二皆有金玉之聲是一也。遠瞻即現。近瞻不見。 đỗng trung chi thạch phàm tam phần chi nhị giai hữu kim ngọc chi thanh thị nhất dã 。viễn chiêm tức hiện 。cận chiêm bất kiến 。 或見覔等是一也。北天之文具錄於後。 hoặc kiến 覔đẳng thị nhất dã 。Bắc Thiên chi văn cụ lục ư hậu 。 可函觀佛三昧經第七卷云。佛到耶乾訶羅國。 khả hàm quán Phật tam muội Kinh đệ thất quyển vân 。Phật đáo da kiền ha La quốc 。 古仙山薝葍花林毒龍之側。 cổ tiên sơn đảm 葍hoa lâm độc long chi trắc 。 青蓮花泉北羅剎穴中阿那斯山南。爾時彼穴有五羅剎。化作女龍。 thanh liên hoa tuyền Bắc La-sát huyệt trung A na tư sơn Nam 。nhĩ thời bỉ huyệt hữu ngũ La-sát 。hóa tác nữ long 。 與毒龍通。龍復降雹。羅剎亂行。飢饉疾疫已。 dữ độc long thông 。long phục hàng bạc 。La-sát loạn hạnh/hành/hàng 。cơ cận tật dịch dĩ 。 歷四年。王驚懼。禱祀神祇。於事無益。時有梵志。 lịch tứ niên 。Vương Kinh cụ 。đảo tự Thần kì 。ư sự vô ích 。thời hữu Phạm-chí 。 聰明多智。白言大王伽毘羅淨飯王子。 thông minh đa trí 。bạch ngôn Đại Vương già Tỳ-la tịnh phạn vương tử 。 今者成道號釋迦。文王聞是語。心大歡喜。 kim giả thành đạo hiệu Thích Ca 。văn Vương văn thị ngữ 。tâm đại hoan hỉ 。 向佛作禮曰。云何今日佛日已興。不到此國。 hướng Phật tác lễ viết 。vân hà kim nhật Phật nhật dĩ hưng 。bất đáo thử quốc 。 爾時如來勅諸比丘。得六神通者。隨從佛後。 nhĩ thời Như Lai sắc chư Tỳ-kheo 。đắc lục Thần thông giả 。tùy tùng Phật hậu 。 受那乾訶羅王弗婆浮提請。爾時世尊頂放光明。 thọ/thụ na kiền ha La Vương phất Bà Phù Đề thỉnh 。nhĩ thời Thế Tôn đảnh/đính phóng quang minh 。 化作一萬諸天化佛。往至彼國。 hóa tác nhất vạn chư Thiên hóa Phật 。vãng chí bỉ quốc 。 爾時龍王及羅剎女五體投地求佛受戒。 nhĩ thời long Vương cập La-sát nữ ngũ thể đầu địa cầu Phật thọ/thụ giới 。 佛即為說三歸五戒。龍王聞已長跪合掌。 Phật tức vi/vì/vị thuyết tam quy ngũ giới 。long Vương văn dĩ trường/trưởng quỵ hợp chưởng 。 勸請世尊常住此間。佛若不在。我有惡心。 khuyến thỉnh Thế Tôn thường trụ thử gian 。Phật nhược/nhã bất tại 。ngã hữu ác tâm 。 無由得成阿耨菩提。時梵天王復來禮佛。 vô do đắc thành A nậu Bồ-đề 。thời phạm thiên vương phục lai lễ Phật 。 請婆伽婆為未來世諸眾生。故莫獨偏為此一小龍。 thỉnh Bà-Già-Bà vi/vì/vị vị lai thế chư chúng sanh 。cố mạc độc Thiên vi/vì/vị thử nhất tiểu long 。 百千梵王皆作是請。時龍王出七寶臺。奉上如來。 bách thiên Phạm Vương giai tác thị thỉnh 。thời long Vương xuất thất bảo đài 。phụng thượng Như Lai 。 佛告龍王。不須此臺。汝今但以羅剎石窟持以施我。 Phật cáo long Vương 。bất tu thử đài 。nhữ kim đãn dĩ La-sát thạch quật trì dĩ thí ngã 。 龍歡喜(云云)。爾時如來安慰龍王。我受汝請。 long hoan hỉ (vân vân )。nhĩ thời Như Lai an uý long Vương 。ngã thọ/thụ nhữ thỉnh 。 坐汝窟中。經千五百歲。佛湧身入石。 tọa nhữ quật trung 。Kinh thiên ngũ bách tuế 。Phật dũng thân nhập thạch 。 猶如明鏡。人見面像。諸龍皆現。佛在石內。 do như minh kính 。nhân kiến diện tượng 。chư long giai hiện 。Phật tại thạch nội 。 映現於外。爾時諸龍合掌歡喜不出其地。常見佛日。 ánh hiện ư ngoại 。nhĩ thời chư long hợp chưởng hoan hỉ bất xuất kỳ địa 。thường kiến Phật nhật 。 爾時世尊結伽趺坐在石壁內。眾生見時。 nhĩ thời Thế Tôn kết/kiết già phu tọa tại thạch bích nội 。chúng sanh kiến thời 。 遠望即現。近則不現諸天供養佛影。影亦說法。 viễn vọng tức hiện 。cận tức bất hiện chư Thiên cung dưỡng Phật ảnh 。ảnh diệc thuyết Pháp 。 又云。佛蹵嵓石之上。即便成金玉之聲。 hựu vân 。Phật xúc 嵓thạch chi thượng 。tức tiện thành kim ngọc chi thanh 。 高僧傳云。惠遠聞天竺有佛影。昔為龍所留之影。 cao tăng truyền vân 。huệ viễn văn Thiên-Trúc hữu Phật ảnh 。tích vi/vì/vị long sở lưu chi ảnh 。 在北天竺月支國那竭呵城南古仙人石室 tại Bắc Thiên-Trúc Nguyệt-chi quốc na kiệt ha thành Nam cổ Tiên nhân thạch thất 中(云云)。又法現。西域傳云。至那竭國界。 trung (vân vân )。hựu pháp hiện 。Tây Vực truyền vân 。Chí na kiệt quốc giới 。 那竭城南半由旬有石室。博山西南面佛留影。 na kiệt thành Nam bán do-tuần hữu thạch thất 。bác sơn Tây Nam diện Phật lưu ảnh 。 此中去十餘步觀之。如佛真形。光明炳著。 thử trung khứ thập dư bộ quán chi 。như Phật chân hình 。quang minh bỉnh trước/trứ 。 轉遠轉微。諸國王遣工摹寫。莫能髣髴。 chuyển viễn chuyển vi 。chư Quốc Vương khiển công mô tả 。mạc năng phảng phất 。 國人傳云。賢劫千佛皆當於此留影。 quốc nhân truyền vân 。hiền kiếp thiên Phật giai đương ư thử lưu ảnh 。 影之西百步許有佛在時剃髮剪爪之地(云云)。 ảnh chi Tây bách bộ hứa hữu Phật tại thời thế phát tiễn trảo chi địa (vân vân )。 星函西域記第二卷云。昔如來在世之時。 tinh hàm Tây Vực kí đệ nhị quyển vân 。tích Như Lai tại thế chi thời 。 此龍為牧牛之士。供王乳酪。進奏失宜。既獲譴嘖。 thử long vi/vì/vị mục ngưu chi sĩ 。cung/cúng Vương nhũ lạc 。tiến/tấn tấu thất nghi 。ký hoạch khiển sách 。 心懷恚恨。以金錢買花供養。授記窣堵婆。 tâm hoài nhuế/khuể hận 。dĩ kim tiễn mãi hoa cúng dường 。thọ kí tốt đổ Bà 。 願為惡龍破國害王。特趣石壁投身而死。 nguyện vi/vì/vị ác long phá quốc hại Vương 。đặc thú thạch bích đầu thân nhi tử 。 遂居此窟為大龍王。適起惡心。如來鑑此。 toại cư thử quật vi/vì/vị Đại long Vương 。thích khởi ác tâm 。Như Lai giám thử 。 變神通力而來至此。龍見佛毒心遂止。受不殺戒。 biến thần thông lực nhi lai chí thử 。long kiến Phật độc tâm toại chỉ 。thọ/thụ bất sát giới 。 因請如來常居此穴。常受我供。佛言。 nhân thỉnh Như Lai thường cư thử huyệt 。thường thọ/thụ ngã cung/cúng 。Phật ngôn 。 吾將寂滅為汝留影。汝若毒忿。常觀吾影。毒心當止。 ngô tướng tịch diệt vi/vì/vị nhữ lưu ảnh 。nhữ nhược/nhã độc phẫn 。thường quán ngô ảnh 。độc tâm đương chỉ 。 攝神獨入石室。遠望即現。近則不現。 nhiếp Thần độc nhập thạch thất 。viễn vọng tức hiện 。cận tức bất hiện 。 又令石上蹵為七寶(云云)。已上皆經文大略如此。 hựu lệnh thạch thượng xúc vi/vì/vị thất bảo (vân vân )。dĩ thượng giai Kinh văn Đại lược như thử 。 海東人名此山為阿那斯。當作摩那斯。此(番*(匕/匕))為魚。 hải Đông nhân danh thử sơn vi/vì/vị A na tư 。đương tác Ma na tư 。thử (phiên *(chủy /chủy ))vi/vì/vị ngư 。 蓋取彼北天事而稱之爾。 cái thủ bỉ Bắc Thiên sự nhi xưng chi nhĩ 。    臺山五萬真身    đài sơn ngũ vạn chân thân 按山中古傳。此山之署名真聖住處者。 án sơn trung cổ truyền 。thử sơn chi thự danh chân Thánh trụ xứ giả 。 始自慈藏法師。 thủy tự Từ Tạng Pháp sư 。 初法師欲見中國五臺山文殊真身。 sơ Pháp sư dục kiến Trung Quốc ngũ đài sơn Văn Thù chân thân 。 以善德王代貞觀十年丙申(唐僧傳云十二年今從三國本史)入唐。初至中國太和池邊石文殊處。 dĩ thiện đức Vương đại trinh quán thập niên bính thân (đường tăng truyền vân thập nhị niên kim tùng tam quốc bổn sử )nhập đường 。sơ chí Trung Quốc thái hòa trì biên thạch Văn Thù xứ/xử 。 虔祈七日。忽夢大聖授四句偈。覺而記憶。然皆梵語。 kiền kì thất nhật 。hốt mộng đại thánh thọ/thụ tứ cú kệ 。giác nhi kí ức 。nhiên giai phạm ngữ 。 罔然不解。明旦忽有一僧。 võng nhiên bất giải 。minh đán hốt hữu nhất tăng 。 將緋羅金點袈裟一領。佛鉢一具。佛頭骨一片到于師邊。 tướng phi La kim điểm ca sa nhất lĩnh 。Phật bát nhất cụ 。Phật đầu cốt nhất phiến đáo vu sư biên 。 問何以無聊。師答以夢所受四句偈。 vấn hà dĩ vô liêu 。sư đáp dĩ mộng sở thọ tứ cú kệ 。 梵音不解為辭。僧譯之云。呵囉婆佐曩。是曰了知一切法。 Phạm Âm bất giải vi/vì/vị từ 。tăng dịch chi vân 。ha La Bà tá nẵng 。thị viết liễu tri nhất thiết pháp 。 達(口*((上/示)*聿))陊佉嘢。云自性無所有。曩伽呬伽曩。 đạt (khẩu *((thượng /thị )*duật ))陊khư 嘢。vân tự tánh vô sở hữu 。nẵng già hứ già nẵng 。 云如是解法性。達(口*((上/示)*聿))盧舍那。云即見盧舍那。 vân như thị giải pháp tánh 。đạt (khẩu *((thượng /thị )*duật ))Lô-xá-na 。vân tức kiến Lô-xá-na 。 仍以所將袈裟等付而囑云。 nhưng dĩ sở tướng ca sa đẳng phó nhi chúc vân 。 此是本師釋迦尊之道具也。汝善護持。又曰。 thử thị Bổn Sư Thích Ca tôn chi đạo cụ dã 。nhữ thiện hộ trì 。hựu viết 。 汝本國艮方溟州界有五臺山。一萬文殊常住在彼。汝往見之。 nhữ bổn quốc cấn phương minh châu giới hữu ngũ đài sơn 。nhất vạn Văn Thù thường trụ tại bỉ 。nhữ vãng kiến chi 。 言已不現。遍尋靈迹。 ngôn dĩ bất hiện 。biến tầm linh tích 。 將欲東還太和池龍現身請齋供養七日。乃告云。 tướng dục Đông hoàn thái hòa trì long hiện thân thỉnh trai cúng dường thất nhật 。nãi cáo vân 。 昔之傳偈老僧是真文殊也。亦有叮囑創寺立塔之事。 tích chi truyền kệ lão tăng thị chân Văn Thù dã 。diệc hữu đinh chúc sang tự lập tháp chi sự 。 具載別傳。師以貞觀十七年來到此山。 cụ tái biệt truyền 。sư dĩ trinh quán thập thất niên lai đáo thử sơn 。 欲覩真身三日。晦陰不果而還。復住元寧寺。乃見文殊。 dục đổ chân thân tam nhật 。hối uẩn bất quả nhi hoàn 。phục trụ/trú nguyên ninh tự 。nãi kiến Văn Thù 。 云至葛蟠處。 vân chí cát bàn xứ/xử 。 今淨嵓寺是(亦載別傳)後有頭陀信義。乃梵日之門人也。來尋藏師憩息之地。 kim tịnh 嵓tự thị (diệc tái biệt truyền )hậu hữu Đầu-đà tín nghĩa 。nãi phạm nhật chi môn nhân dã 。lai tầm tạng sư khế tức chi địa 。 創庵而居。信義既卒。庵亦久廢。有水多寺長老。 sang am nhi cư 。tín nghĩa ký tốt 。am diệc cửu phế 。hữu thủy đa tự Trưởng-lão 。 有緣重創而居。今月精寺是也。 hữu duyên trọng sang nhi cư 。kim nguyệt tinh tự thị dã 。 藏師之返新羅。淨神大王太子寶川孝明二昆弟(按國史。 tạng sư chi phản Tân La 。tịnh Thần Đại Vương Thái-Tử bảo xuyên hiếu minh nhị côn đệ (án quốc sử 。 新羅無淨神寶川孝明三父子明文。然此記下文云。神龍元年開土立寺。則神龍乃聖德王即位四年乙巳也。王名興光。 Tân La vô tịnh Thần bảo xuyên hiếu minh tam phụ tử minh văn 。nhiên thử kí hạ văn vân 。Thần long nguyên niên khai độ lập tự 。tức Thần long nãi Thánh đức Vương tức vị tứ niên ất tị dã 。Vương danh hưng quang 。 本名隆基。神文之第二子也。聖德之兄孝照名理恭。一作洪。亦神文之子。 bổn danh long cơ 。Thần văn chi đệ nhị tử dã 。Thánh đức chi huynh hiếu chiếu danh lý cung 。nhất tác hồng 。diệc Thần văn chi tử 。 神文政明字日照則淨神恐政明神文之訛也。孝明乃孝照一作昭之訛也。記云孝明即位。而神龍年開土立寺云者。亦不細詳言之爾。 Thần văn chánh minh tự Nhật chiếu tức tịnh Thần khủng chánh minh thần văn chi ngoa dã 。hiếu minh nãi hiếu chiếu nhất tác chiêu chi ngoa dã 。kí vân hiếu minh tức vị 。nhi Thần long niên khai độ lập tự vân giả 。diệc bất tế tường ngôn chi nhĩ 。 神龍年立寺者乃聖德王也)到河西府(今溟州亦有河西郡是也。一作河曲縣。 Thần long niên lập tự giả nãi Thánh đức Vương dã )đáo hà Tây phủ (kim minh châu diệc hữu hà Tây quận thị dã 。nhất tác hà khúc huyền 。 今蔚州非是也)世獻角干之家留一宿。翌日過大領。 kim úy châu phi thị dã )thế hiến giác can chi gia lưu nhất tú 。dực nhật quá/qua Đại lĩnh 。 各嶺千徒到省烏坪。遊覽累日。 các lĩnh thiên đồ đáo tỉnh ô bình 。du lãm luy nhật 。 忽一夕昆弟二人密約方外之志。不令人知。逃隱入五臺山(古記云。 hốt nhất tịch côn đệ nhị nhân mật ước phương ngoại chi chí 。bất lệnh nhân tri 。đào ẩn nhập ngũ đài sơn (cổ kí vân 。 太和元年戊申八月初王隱山中。恐此文大誤。按孝照一作昭。以天授三年壬辰即立。時年十六。長安二年壬寅崩。壽二十六。 thái hòa nguyên niên mậu thân bát nguyệt sơ Vương ẩn sơn trung 。khủng thử văn Đại ngộ 。án hiếu chiếu nhất tác chiêu 。dĩ thiên thụ tam niên nhâm Thần tức lập 。thời niên thập lục 。Trường An nhị niên nhâm dần băng 。thọ nhị thập lục 。 聖德以是年即位。年二十二。若曰太和元年戊申。則先於孝照即位甲辰已過四十五歲。乃太宗文武王之世也。 Thánh đức dĩ thị niên tức vị 。niên nhị thập nhị 。nhược/nhã viết thái hòa nguyên niên mậu thân 。tức tiên ư hiếu chiếu tức vị giáp Thần dĩ quá/qua tứ thập ngũ tuế 。nãi thái tông văn vũ Vương chi thế dã 。 以此知此文為誤。故不取之)侍衛不知所歸。於是還國。 dĩ thử tri thử văn vi/vì/vị ngộ 。cố bất thủ chi )thị vệ bất tri sở quy 。ư thị hoàn quốc 。 二太子到山中。青蓮忽開地上。兄太子結庵而止住。 nhị Thái-Tử đáo sơn trung 。thanh liên hốt khai địa thượng 。huynh Thái-Tử kết/kiết am nhi chỉ trụ 。 是日寶川庵向東。北行六百餘步。 thị nhật bảo xuyên am hướng Đông 。Bắc hạnh/hành/hàng lục bách dư bộ 。 北臺南麓亦有青蓮開處。弟太子孝明又結庵而止。 Bắc đài Nam lộc diệc hữu thanh liên khai xứ/xử 。đệ Thái-Tử hiếu minh hựu kết/kiết am nhi chỉ 。 各懃修業。一日同上五峰瞻禮。次東臺滿月山。 các cần tu nghiệp 。nhất nhật đồng thượng ngũ phong chiêm lễ 。thứ Đông đài mãn nguyệt sơn 。 有一萬觀音真身。現在南臺麒麟山。 hữu nhất vạn Quán-Âm chân thân 。hiện tại Nam đài kì lân sơn 。 八大菩薩為首一萬地藏。 bát đại Bồ-tát vi/vì/vị thủ nhất vạn Địa Tạng 。 西臺長嶺山無量壽如來為首一萬大勢至。 Tây đài trường/trưởng lĩnh sơn Vô-Lượng-Thọ Như Lai vi/vì/vị thủ nhất vạn Đại Thế Chí 。 北臺象王山釋迦如來為首五百大阿羅漢。中臺風廬山亦名地盧山。 Bắc đài Tượng Vương sơn Thích-Ca Như Lai vi/vì/vị thủ ngũ bách đại A-la-hán 。trung đài phong Lư sơn diệc danh địa lô sơn 。 毘盧遮那為首一萬文殊。如是五萬真身一一瞻禮。 Tỳ Lô Giá Na vi/vì/vị thủ nhất vạn Văn Thù 。như thị ngũ vạn chân thân nhất nhất chiêm lễ 。 每日寅朝。文殊大聖到真如院今上院。 mỗi nhật dần triêu 。Văn Thù đại thánh đáo chân như viện kim thượng viện 。 變現三十六種形。或時現佛面形。或作寶珠形。 biến hiện tam thập lục chủng hình 。hoặc thời hiện Phật diện hình 。hoặc tác bảo châu hình 。 或作佛眼形。或作佛手形。或作寶塔形。 hoặc tác Phật nhãn hình 。hoặc tác Phật thủ hình 。hoặc tác bảo tháp hình 。 或萬佛頭形。或作萬燈形。或作金橋形。或作金鼓形。 hoặc vạn Phật đầu hình 。hoặc tác vạn đăng hình 。hoặc tác kim kiều hình 。hoặc tác kim cổ hình 。 或作金鐘形。或作神通形。或作金樓形。 hoặc tác kim chung hình 。hoặc tác thần thông hình 。hoặc tác kim lâu hình 。 或作金輪形。或作金剛柝形。或作金甕形。 hoặc tác kim luân hình 。hoặc tác Kim cương thác hình 。hoặc tác kim úng hình 。 或作金鈿形。或五色光明形。或五色圓光形。 hoặc tác kim điền hình 。hoặc ngũ sắc quang minh hình 。hoặc ngũ sắc viên quang hình 。 或吉祥草形。或青蓮花形。或作金田形。 hoặc cát tường thảo hình 。hoặc thanh liên hoa hình 。hoặc tác kim điền hình 。 或作銀田形。或作佛足形。或作雷電形。或來湧出形。 hoặc tác ngân điền hình 。hoặc tác Phật túc hình 。hoặc tác lôi điện hình 。hoặc lai dũng xuất hình 。 或地神湧出形。或作金鳳形。或作金烏形。 hoặc địa thần dũng xuất hình 。hoặc tác kim phượng hình 。hoặc tác kim ô hình 。 或馬產師子形。或雞產鳳形。或作青龍形。 hoặc mã sản sư tử hình 。hoặc kê sản phượng hình 。hoặc tác thanh long hình 。 或作白象形。或作鵲鳥形。或牛產師子形。 hoặc tác bạch tượng hình 。hoặc tác thước điểu hình 。hoặc ngưu sản sư tử hình 。 或作遊猪形。或作青蛇形。二公每汲洞中水煎茶獻供。 hoặc tác du trư hình 。hoặc tác thanh xà hình 。nhị công mỗi cấp đỗng trung thủy tiên trà hiến cung/cúng 。 至夜各庵修道。淨神王之弟與王爭位。 chí dạ các am tu đạo 。tịnh Thần Vương chi đệ dữ Vương tranh vị 。 國人廢之。遣將軍四人到山迎之。 quốc nhân phế chi 。khiển tướng quân tứ nhân đáo sơn nghênh chi 。 先到孝明庵前呼萬歲。時有五色雲七日垂覆。 tiên đáo hiếu minh am tiền hô vạn tuế 。thời hữu ngũ sắc vân thất nhật thùy phước 。 國人尋雲而畢至。排列鹵薄。將邀兩太子而歸。 quốc nhân tầm vân nhi tất chí 。bài liệt lỗ bạc 。tướng yêu lượng (lưỡng) Thái-Tử nhi quy 。 寶川哭泣以辭。乃奉孝明歸即位。理國有年(記云在位二十餘年。 bảo xuyên khốc khấp dĩ từ 。nãi phụng hiếu minh quy tức vị 。lý quốc hữu niên (kí vân tại vị nhị thập dư niên 。 蓋崩年壽二十六之訛也。在位但十年爾。又神文之弟爭位事。國史無文。 cái băng niên thọ nhị thập lục chi ngoa dã 。tại vị đãn thập niên nhĩ 。hựu Thần văn chi đệ tranh vị sự 。quốc sử vô văn 。 未詳)以神龍元年(乃唐中宗復位之年聖德即位四年也)乙巳三月初四日始改創真如 vị tường )dĩ Thần long nguyên niên (nãi đường trung tông phục vị chi niên Thánh đức tức vị tứ niên dã )ất tị tam nguyệt sơ tứ nhật thủy cải sang chân như 院。大王親率百寮到山。營構殿堂。 viện 。Đại Vương thân suất bách liêu đáo sơn 。doanh cấu điện đường 。 并塑泥像文殊大聖安于堂中。 tinh tố nê tượng Văn Thù đại thánh an vu đường trung 。 以知識靈卞等五員長轉華嚴經。仍結為華嚴社。長年供費。 dĩ tri thức linh biện đẳng ngũ viên trường/trưởng chuyển Hoa Nghiêm kinh 。nhưng kết/kiết vi/vì/vị hoa nghiêm xã 。trường/trưởng niên cung/cúng phí 。 每歲春秋。各給近山州縣倉租一百石淨油一石。 mỗi tuế xuân thu 。các cấp cận sơn châu huyền thương tô nhất bách thạch tịnh du nhất thạch 。 以為恒規。自院西行六千步至牟尼岾。 dĩ vi/vì/vị hằng quy 。tự viện Tây hạnh/hành/hàng lục thiên bộ chí Mâu Ni 岾。 古伊峴外柴地十五結。栗枝六結。坐位二結。 cổ y hiện ngoại sài địa thập ngũ kết/kiết 。lật chi lục kết 。tọa vị nhị kết/kiết 。 創置莊舍焉。寶川常汲服其靈洞之水。 sang trí trang xá yên 。bảo xuyên thường cấp phục kỳ linh đỗng chi thủy 。 故晚年肉身飛空。到流沙江外蔚珍國掌天窟停止。 cố vãn niên nhục thân phi không 。đáo lưu sa giang ngoại úy trân quốc chưởng Thiên quật đình chỉ 。 誦隨求陀羅尼。日夕為課。窟神現身白云。 tụng tùy cầu Đà-la-ni 。nhật tịch vi/vì/vị khóa 。quật Thần hiện thân bạch vân 。 我為窟神已二千年。今日始聞隨求真詮。 ngã vi/vì/vị quật Thần dĩ nhị thiên niên 。kim nhật thủy văn tùy cầu chân thuyên 。 請受菩薩戒。既受已。翌日窟亦無形。寶川驚異。 thỉnh thọ/thụ Bồ-tát giới 。ký thọ/thụ dĩ 。dực nhật quật diệc vô hình 。bảo xuyên kinh dị 。 留二十日乃還五臺山神聖窟。又修真五十年。 lưu nhị thập nhật nãi hoàn ngũ đài sơn Thần Thánh quật 。hựu tu chân ngũ thập niên 。 忉利天神三時聽法。淨居天眾烹茶供獻。 Đao Lợi Thiên Thần tam thời thính pháp 。tịnh cư thiên chúng phanh trà cung/cúng hiến 。 四十聖騰空十尺。常時護衛。 tứ thập Thánh đằng không thập xích 。thường thời hộ vệ 。 所持錫杖一日三時作聲。遶房三匝。用此為鐘磬。隨時修業。 sở trì tích trượng nhất nhật tam thời tác thanh 。nhiễu phòng tam tạp/táp 。dụng thử vi/vì/vị chung khánh 。tùy thời tu nghiệp 。 文殊或灌水寶川頂。為授成道記莂。川將圓寂之日。 Văn Thù hoặc quán thủy bảo xuyên đảnh/đính 。vi/vì/vị thọ/thụ thành đạo kí biệt 。xuyên tướng viên tịch chi nhật 。 留記後來山中所行輔益邦家之事云。 lưu kí hậu lai sơn trung sở hạnh phụ ích bang gia chi sự vân 。 此山乃白頭山之大脈。各臺真身常住之地。 thử sơn nãi bạch đầu sơn chi Đại mạch 。các đài chân thân thường trụ chi địa 。 青在東臺。北角下北臺南麓之末。宜置觀音房。 thanh tại Đông đài 。Bắc giác hạ Bắc đài Nam lộc chi mạt 。nghi trí Quán-Âm phòng 。 安圓像觀音及青地畫一萬觀音像。 an viên tượng Quán-Âm cập thanh địa họa nhất vạn Quán-Âm tượng 。 福田五員晝讀八卷金經仁王般若千手呪。 phước điền ngũ viên trú độc bát quyển kim Kinh nhân vương Bát-nhã thiên thủ chú 。 夜念觀音禮懺。稱名圓通社。赤任南臺。南面置地藏房。 dạ niệm Quán-Âm lễ sám 。xưng danh viên thông xã 。xích nhâm Nam đài 。Nam diện trí Địa Tạng phòng 。 安圓像地藏及赤地畫八大菩薩為首一萬地 an viên tượng Địa Tạng cập xích địa họa bát đại Bồ-tát vi/vì/vị thủ nhất vạn địa 藏像。福田五員晝讀地藏經金剛般若。 tạng tượng 。phước điền ngũ viên trú độc địa tạng Kinh Kim cương Bát-nhã 。 夜□察禮懺。稱金剛社。曰方西臺。南面置彌陀房。 dạ □sát lễ sám 。xưng Kim cương xã 。viết phương Tây đài 。Nam diện trí Di Đà phòng 。 安圓像無量壽及白地畫無量壽如來為首一 an viên tượng Vô-Lượng-Thọ cập bạch địa họa Vô-Lượng-Thọ Như Lai vi/vì/vị thủ nhất 萬大勢至。福田五員晝讀八卷法華。 vạn Đại Thế Chí 。phước điền ngũ viên trú độc bát quyển Pháp hoa 。 夜念彌陀禮懺。稱水精社。黑地北臺。南面置羅漢堂。 dạ niệm Di Đà lễ sám 。xưng thủy tinh xã 。hắc địa Bắc đài 。Nam diện trí La-hán đường 。 安圓像釋迦及黑地畫釋迦如來為首五百羅 an viên tượng Thích Ca cập hắc địa họa Thích-Ca Như Lai vi/vì/vị thủ ngũ bách La 漢。福田五員晝讀佛報恩經涅槃經。 hán 。phước điền ngũ viên trú độc Phật báo ân Kinh Niết Bàn Kinh 。 夜念涅槃禮懺。稱白蓮社。黃處中臺。 dạ niệm Niết-Bàn lễ sám 。xưng bạch liên xã 。hoàng xứ trung đài 。 直□院中安泥像文殊不動。 trực □viện trung an nê tượng Văn Thù bất động 。 後壁安黃地畫毘盧遮那為首三十六化形。 hậu bích an hoàng địa họa Tỳ Lô Giá Na vi/vì/vị thủ tam thập lục hóa hình 。 福田五員晝讀華嚴經六百般若。夜念文殊禮懺。稱華嚴社。 phước điền ngũ viên trú độc Hoa Nghiêm kinh lục bách Bát-nhã 。dạ niệm Văn Thù lễ sám 。xưng hoa nghiêm xã 。 寶川庵改創華藏寺。安圓像毘盧遮那三尊及大藏經。 bảo xuyên am cải sang hoa tạng tự 。an viên tượng Tỳ Lô Giá Na tam tôn cập Đại Tạng Kinh 。 福田五員長門藏經。夜念華嚴神眾。 phước điền ngũ viên trường/trưởng môn tạng Kinh 。dạ niệm hoa nghiêm Thần chúng 。 每年設華嚴會一百日。稱名法輪社。 mỗi niên thiết hoa nghiêm hội nhất bách nhật 。xưng danh Pháp luân xã 。 以此華藏寺為五臺社之本寺。堅固護持。 dĩ thử hoa tạng tự vi/vì/vị ngũ đài xã chi bổn tự 。kiên cố hộ trì 。 命淨行福田鎮長香火。則國王千秋。人民安泰。文虎和平。 mạng tịnh hạnh phước điền trấn trường/trưởng hương hỏa 。tức Quốc Vương thiên thu 。nhân dân an thái 。văn hổ hòa bình 。 百穀豐穰矣。又加排下院文殊岬寺為社之都會。 bách cốc phong nhương hĩ 。hựu gia bài hạ viện Văn Thù giáp tự vi/vì/vị xã chi đô hội 。 福田七員晝夜常行華嚴神眾禮懺。 phước điền thất viên trú dạ thường hạnh/hành/hàng hoa nghiêm Thần chúng lễ sám 。 上件三十七員齋料衣費。 thượng kiện tam thập thất viên trai liêu y phí 。 以河西府道內八州之稅充為四事之資。代代君王不忘遵行幸矣。 dĩ hà Tây phủ đạo nội bát châu chi thuế sung vi/vì/vị tứ sự chi tư 。đại đại quân Vương bất vong tuân hạnh/hành/hàng hạnh hĩ 。    溟州(古河西府也)五臺山寶叱徒太子傳記    minh châu (cổ hà Tây phủ dã )ngũ đài sơn bảo sất đồ Thái-Tử truyền kí 新羅淨神太子寶叱徒。與弟孝明太子。 Tân La tịnh Thần Thái-Tử bảo sất đồ 。dữ đệ hiếu minh Thái-Tử 。 到河西府世獻角干家一宿。翌日踰大嶺。 đáo hà Tây phủ thế hiến giác can gia nhất tú 。dực nhật du Đại lĩnh 。 各領一千人到省烏坪。累日遊翫。 các lĩnh nhất thiên nhân đáo tỉnh ô bình 。luy nhật du ngoạn 。 太和元年八月五日。兄弟同隱入五臺山。 thái hòa nguyên niên bát nguyệt ngũ nhật 。huynh đệ đồng ẩn nhập ngũ đài sơn 。 徒中侍衛等推覓不得。並皆還國。 đồ trung thị vệ đẳng thôi mịch bất đắc 。tịnh giai hoàn quốc 。 兄太干見中臺南下真如院(土*基)下山末青蓮開。其地結草菴而居。 huynh thái can kiến trung đài Nam hạ chân như viện (độ *cơ )hạ sơn mạt thanh liên khai 。kỳ địa kết/kiết thảo am nhi cư 。 弟孝明見北臺南山末青蓮開。亦結草菴而居。 đệ hiếu minh kiến Bắc đài Nam sơn mạt thanh liên khai 。diệc kết/kiết thảo am nhi cư 。 兄弟二人禮念修行。五臺進敬禮拜。 huynh đệ nhị nhân lễ niệm tu hành 。ngũ đài tiến/tấn kính lễ bái 。 青在東臺滿月形山。觀音真身一萬常住。南臺麒麟山。 thanh tại Đông đài mãn nguyệt hình sơn 。Quán-Âm chân thân nhất vạn thường trụ 。Nam đài kì lân sơn 。 八大菩薩為首。一萬地藏菩薩常住。 bát đại Bồ-tát vi/vì/vị thủ 。nhất vạn Địa Tạng Bồ Tát thường trụ 。 白方西臺長嶺山。無量壽如來為首。 bạch phương Tây đài trường/trưởng lĩnh sơn 。Vô-Lượng-Thọ Như Lai vi/vì/vị thủ 。 一萬大勢至菩薩常住。黑掌北臺相王山。釋迦如來為首。 nhất vạn Đại Thế Chí Bồ Tát thường trụ 。hắc chưởng Bắc đài tướng Vương sơn 。Thích-Ca Như Lai vi/vì/vị thủ 。 五百大阿羅漢常住。黃處中臺風爐山。亦名地爐山。 ngũ bách đại A-la-hán thường trụ 。hoàng xứ trung đài phong lô sơn 。diệc danh địa lô sơn 。 毘盧遮那為首。一萬文殊常住。真如院地。 Tỳ Lô Giá Na vi/vì/vị thủ 。nhất vạn Văn Thù thường trụ 。chân như viện địa 。 文殊大聖每日寅朝化現三十六形(三十六形見臺山五萬真身傳)。 Văn Thù đại thánh mỗi nhật dần triêu hóa hiện tam thập lục hình (tam thập lục hình kiến đài sơn ngũ vạn chân thân truyền )。 兩太子並禮拜。每日早朝汲于洞水。 lượng (lưỡng) Thái-Tử tịnh lễ bái 。mỗi nhật tảo triêu cấp vu đỗng thủy 。 煎茶供養。一萬真身文殊。淨神太子弟副君在新羅。 tiên trà cúng dường 。nhất vạn chân thân Văn Thù 。tịnh Thần Thái-Tử đệ phó quân tại Tân La 。 爭位誅滅。國人遣將軍四人到五臺山。 tranh vị tru diệt 。quốc nhân khiển tướng quân tứ nhân đáo ngũ đài sơn 。 孝明太子前呼萬歲。即是有五色雲。 hiếu minh Thái-Tử tiền hô vạn tuế 。tức thị hữu ngũ sắc vân 。 自五臺至新羅。七日七夜浮光。國人尋光到五臺。 tự ngũ đài chí Tân La 。thất nhật thất dạ phù quang 。quốc nhân tầm quang đáo ngũ đài 。 欲陪兩太子還國。寶叱徒太子涕泣不歸。 dục bồi lượng (lưỡng) Thái-Tử hoàn quốc 。bảo sất đồ Thái-Tử thế khấp bất quy 。 陪孝明太子歸國即位。在位二十餘年。 bồi hiếu minh Thái-Tử quy quốc tức vị 。tại vị nhị thập dư niên 。 神龍元年三月八日。始開真如院(云云)。 Thần long nguyên niên tam nguyệt bát nhật 。thủy khai chân như viện (vân vân )。 寶叱徒太子常服于洞靈水。肉身登空。到流沙江。 bảo sất đồ Thái-Tử thường phục vu đỗng linh thủy 。nhục thân đăng không 。đáo lưu sa giang 。 入蔚珍大國掌天窟修道。還至五臺神聖窟。 nhập úy trân Đại quốc chưởng Thiên quật tu đạo 。hoàn chí ngũ đài Thần Thánh quật 。 五十年修道(云云)。五臺山是白頭山大根脈。 ngũ thập niên tu đạo (vân vân )。ngũ đài sơn thị bạch đầu sơn Đại căn mạch 。 各臺真身常住(云云)。 các đài chân thân thường trụ (vân vân )。    臺山月精寺五類聖眾    đài sơn nguyệt tinh tự ngũ loại Thánh chúng 按寺中所傳古記云。慈藏法師初至五臺。 án tự trung sở truyền cổ kí vân 。Từ Tạng Pháp sư sơ chí ngũ đài 。 欲覩真身。於山麓結茅而住。七日不見。 dục đổ chân thân 。ư sơn lộc kết/kiết mao nhi trụ/trú 。thất nhật bất kiến 。 而到妙梵山創淨岩寺。後有信孝居士者。 nhi đáo diệu phạm sơn sang tịnh nham tự 。hậu hữu tín hiếu Cư-sĩ giả 。 或云幼童菩薩化身。家在公州。養母純孝。母非肉不食。 hoặc vân ấu đồng Bồ Tát hóa thân 。gia tại công châu 。dưỡng mẫu thuần hiếu 。mẫu phi nhục bất thực/tự 。 士求肉出行山野。路見五鶴射之。 sĩ cầu nhục xuất hạnh/hành/hàng sơn dã 。lộ kiến ngũ hạc xạ chi 。 有一鶴落一羽而去。士執其羽遮眼而見。 hữu nhất hạc lạc nhất vũ nhi khứ 。sĩ chấp kỳ vũ già nhãn nhi kiến 。 人人皆是畜生。故不得肉。而因割股肉進母。後乃出家。 nhân nhân giai thị súc sanh 。cố bất đắc nhục 。nhi nhân cát cổ nhục tiến/tấn mẫu 。hậu nãi xuất gia 。 捨其家為寺。今為孝家院。士自慶州界至河率。 xả kỳ gia vi/vì/vị tự 。kim vi/vì/vị hiếu gia viện 。sĩ tự khánh châu giới chí hà suất 。 見人多是人形。因有居住之志。路見老婦。 kiến nhân đa thị nhân hình 。nhân hữu cư trụ/trú chi chí 。lộ kiến lão phụ 。 問可住處。婦云。過西嶺有北向洞可居。 vấn khả trụ xứ 。phụ vân 。quá/qua Tây lĩnh hữu Bắc hướng đỗng khả cư 。 言訖不現。士知觀音所教。因過省烏坪。 ngôn cật bất hiện 。sĩ tri Quán-Âm sở giáo 。nhân quá/qua tỉnh ô bình 。 入慈藏初結茅處而住。俄有五比丘到云。 nhập Từ Tạng sơ kết/kiết mao xứ/xử nhi trụ/trú 。nga hữu ngũ bỉ khâu đáo vân 。 汝之持來袈裟一幅今何在。士茫然。比丘云。 nhữ chi trì lai ca sa nhất phước kim hà tại 。sĩ mang nhiên 。Tỳ-kheo vân 。 汝所執見人之羽是也。士乃出呈。 nhữ sở chấp kiến nhân chi vũ thị dã 。sĩ nãi xuất trình 。 比丘乃置羽於袈裟闕幅中相合。而非羽乃布也。士與五比丘別。 Tỳ-kheo nãi trí vũ ư ca sa khuyết phước trung tướng hợp 。nhi phi vũ nãi bố dã 。sĩ dữ ngũ bỉ khâu biệt 。 後方知是五類聖眾化身也。 hậu phương tri thị ngũ loại Thánh chúng hóa thân dã 。 此月精寺慈藏初結茅。次信孝居士來住。 thử nguyệt tinh tự Từ Tạng sơ kết/kiết mao 。thứ tín hiếu Cư-sĩ lai trụ/trú 。 次梵日門人信義頭陀來。創庵而住。後有水多寺長老有緣來住。 thứ phạm nhật môn nhân tín nghĩa Đầu-đà lai 。sang am nhi trụ/trú 。hậu hữu thủy đa tự Trưởng-lão hữu duyên lai trụ/trú 。 而漸成大寺。 nhi tiệm thành đại tự 。 寺之五類聖眾九層石塔皆聖跡也。相地者云。國內名山。此地最勝。 tự chi ngũ loại Thánh chúng cửu tằng thạch tháp giai Thánh tích dã 。tướng địa giả vân 。quốc nội danh sơn 。thử địa tối thắng 。 佛法長興之處云云。 Phật Pháp trường/trưởng hưng chi xứ/xử vân vân 。    南月山(亦名甘山寺)    Nam nguyệt sơn (diệc danh cam sơn tự ) 寺在京城東南二十許里。 tự tại kinh thành Đông Nam nhị thập hứa lý 。 金堂主彌勒尊像火光後記云。開元七年己未二月十五日。 kim đường chủ Di lặc tôn tượng hỏa quang hậu kí vân 。khai nguyên thất niên kỷ vị nhị nguyệt thập ngũ nhật 。 重阿喰全忘誠。 trọng a 喰toàn vong thành 。 為亡考仁章一吉于亡妃觀肖里夫人。敬造甘山寺一所石彌勒一軀。 vi/vì/vị vong khảo nhân chương nhất cát vu vong phi quán tiếu lý phu nhân 。kính tạo cam sơn tự nhất sở thạch Di lặc nhất khu 。 兼及愷元伊飡第懇誠小舍玄度師。姊古巴里。 kiêm cập khải nguyên y thực đệ khẩn thành tiểu xá huyền độ sư 。tỉ cổ ba lý 。 前妻古老里。後妻阿好里。 tiền thê cổ lão lý 。hậu thê a hảo lý 。 兼庶族及漠一吉喰一幢薩喰聰敏。亡舍妹首肹置等。同營茲善。 kiêm thứ tộc cập mạc nhất cát 喰nhất tràng tát 喰thông mẫn 。vong xá muội thủ 肹trí đẳng 。đồng doanh tư thiện 。 亡妣肖里夫人。 vong tỉ tiếu lý phu nhân 。 古人成之東海攸反邊散也(古人成之以下文未詳其意但存古文而已下同)彌陀佛火光後記云。 cổ nhân thành chi Đông hải du phản biên tán dã (cổ nhân thành chi dĩ hạ văn vị tường kỳ ý đãn tồn cổ văn nhi dĩ hạ đồng )Di Đà Phật hỏa quang hậu kí vân 。 重阿喰金志全。曾以尚衣奉御。 trọng a 喰kim chí toàn 。tằng dĩ thượng y phụng ngự 。 又執事侍郎年六十七。致仕閑居。奉為國主大王。伊喰愷元。 hựu chấp sự thị 郎niên lục thập thất 。trí sĩ nhàn cư 。phụng vi/vì/vị quốc chủ Đại Vương 。y 喰khải nguyên 。 亡考仁章一吉于。亡妃亡弟。小舍梁誠。沙門玄度。 vong khảo nhân chương nhất cát vu 。vong phi vong đệ 。tiểu xá lương thành 。Sa Môn huyền độ 。 亡妻古路里。亡妹古巴里。又為妻阿好里等。 vong thê cổ lộ lý 。vong muội cổ ba lý 。hựu vi/vì/vị thê a hảo lý đẳng 。 捨甘山莊田建伽藍。仍造石彌陀一軀。 xả cam sơn trang điền kiến già lam 。nhưng tạo thạch Di Đà nhất khu 。 奉為亡考仁章一吉于古人。 phụng vi/vì/vị vong khảo nhân chương nhất cát vu cổ nhân 。 成之東海攸反邊散也(按帝系金愷元乃太宗春秋之弟太子愷元角干也乃丈熙之所生也誠志全乃仁章一吉于之子東海攸反恐法敏葬 thành chi Đông hải du phản biên tán dã (án đế hệ kim khải nguyên nãi thái tông xuân thu chi đệ Thái-Tử khải nguyên giác can dã nãi trượng 熙chi sở sanh dã thành chí toàn nãi nhân chương nhất cát vu chi tử Đông hải du phản khủng Pháp mẫn táng 東海也)。 Đông hải dã )。    天龍寺    Thiên Long tự 東都南山之南。有一峰屹起。俗云高位山。 Đông đô Nam sơn chi Nam 。hữu nhất phong ngật khởi 。tục vân cao vị sơn 。 山之陽有寺。俚云高寺。或云天龍寺。 sơn chi dương hữu tự 。lý vân cao tự 。hoặc vân Thiên Long tự 。 討論三韓集云。雞林土內有客水二條。逆水一條。 thảo luận tam hàn tập vân 。kê lâm độ nội hữu khách thủy nhị điều 。nghịch thủy nhất điều 。 其逆水客水二源。不鎮天災。 kỳ nghịch thủy khách thủy nhị nguyên 。bất trấn Thiên tai 。 則致天龍覆沒之災。 tức trí Thiên Long phước một chi tai 。 俗傳云逆水者州之南馬等烏村南流川是。又是水之源致大龍寺。 tục truyền vân nghịch thủy giả châu chi Nam mã đẳng ô thôn Nam lưu xuyên thị 。hựu thị thủy chi nguyên trí Đại long tự 。 中國來使樂鵬龜來見云。破此寺則國亡無日矣。又相傳云。 Trung Quốc lai sử lạc/nhạc bằng quy lai kiến vân 。phá thử tự tức quốc vong vô nhật hĩ 。hựu tướng truyền vân 。 昔有檀越。有二女曰天。 tích hữu đàn việt 。hữu nhị nữ viết Thiên 。 女龍女二親為二女創寺因名之。境地異常。 nữ Long nữ nhị thân vi/vì/vị nhị nữ sang tự nhân danh chi 。cảnh địa dị thường 。 助道之場。羅季殘破久矣。 trợ đạo chi trường 。La quý tàn phá cửu hĩ 。 眾生寺大聖所乳崔殷諴之子承魯。魯生肅。肅生侍中齊顏。 chúng sanh tự đại thánh sở nhũ thôi ân 諴chi tử thừa lỗ 。lỗ sanh túc 。túc sanh thị trung tề nhan 。 顏乃重修起廢。仍置釋迦萬日道場。受朝旨。 nhan nãi trọng tu khởi phế 。nhưng trí Thích Ca vạn nhật đạo tràng 。thọ/thụ triêu chỉ 。 兼有信書願文留于寺。既卒。為護伽藍神。 kiêm hữu tín thư nguyện văn lưu vu tự 。ký tốt 。vi/vì/vị hộ già lam Thần 。 頗著靈異。其信書略曰。 phả trước/trứ linh dị 。kỳ tín thư lược viết 。 檀越內史侍郎同內史門下平章事柱國崔齊顏狀。 đàn việt nội sử thị 郎đồng nội sử môn hạ bình chương sự trụ quốc thôi tề nhan trạng 。 東京高位山天龍寺殘破有年。 Đông kinh cao vị sơn Thiên Long tự tàn phá hữu niên 。 弟子特為聖壽天長民國安泰之願。殿堂廊閣。房舍厨庫。已來興構畢。 đệ-tử đặc vi/vì/vị Thánh thọ Thiên trường/trưởng dân quốc an thái chi nguyện 。điện đường lang các 。phòng xá 厨khố 。dĩ lai hưng cấu tất 。 具石造泥塑佛聖數軀。開置釋迦萬日道場。 cụ thạch tạo nê tố Phật thánh số khu 。khai trí Thích Ca vạn nhật đạo tràng 。 既為國修營。官家差定主人亦可。 ký vi/vì/vị quốc tu doanh 。quan gia sái định chủ nhân diệc khả 。 然當遆換交代之時。道場僧眾不得安心。 nhiên đương 遆hoán giao đại chi thời 。đạo tràng tăng chúng bất đắc an tâm 。 側觀入田稠足寺院。如公山地藏寺入田二百結。 trắc quán nhập điền trù túc tự viện 。như công sơn Địa Tạng tự nhập điền nhị bách kết/kiết 。 毘瑟山道仙寺入田二十結。 Tì sắt sơn đạo tiên tự nhập điền nhị thập kết 。 西京之四面山寺各田二十結。例皆勿論有職無職。須擇戒備才高者。 Tây kinh chi tứ diện sơn tự các điền nhị thập kết 。lệ giai vật luận hữu chức vô chức 。tu trạch giới bị tài cao giả 。 社中眾望。連次住持。焚修以為恒規。 xã trung chúng vọng 。liên thứ trụ trì 。phần tu dĩ vi/vì/vị hằng quy 。 弟子聞風而悅。我此天龍寺亦於社眾之中。 đệ-tử văn phong nhi duyệt 。ngã thử Thiên Long tự diệc ư xã chúng chi trung 。 擇選才德雙高大德。兼為棟梁。差主人鎮長焚修。 trạch tuyển tài đức song cao Đại Đức 。kiêm vi/vì/vị đống lương 。sái chủ nhân trấn trường/trưởng phần tu 。 具錄文字。付在剛司。自當時主人為始。 cụ lục văn tự 。phó tại cương ti 。tự đương thời chủ nhân vi/vì/vị thủy 。 受留守官文通。示道場諸眾。各宜知悉。 thọ/thụ lưu thủ quan văn thông 。thị đạo tràng chư chúng 。các nghi tri tất 。 重熙九年六月日。具(銜-金+缶)如前署。按重熙乃契丹興宗年號。 trọng 熙cửu niên lục nguyệt nhật 。cụ (hàm -kim +phữu )như tiền thự 。án trọng 熙nãi khế đan hưng tông niên hiệu 。 本朝靖宗七年庚辰歲也。 bổn triêu tĩnh tông thất niên canh Thần tuế dã 。    鍪藏寺彌陀殿    mâu tạng tự Di Đà điện 京城之東北二十許里。 kinh thành chi Đông Bắc nhị thập hứa lý 。 暗谷村之北有鍪藏寺。 ám cốc thôn chi Bắc hữu mâu tạng tự 。 第三十八元聖大王之考大阿干孝讓追封明德大王之為叔父波珍喰追崇所創也。 đệ tam thập bát nguyên Thánh Đại Vương chi khảo Đại a can hiếu nhượng truy phong minh đức Đại Vương chi vi/vì/vị thúc phụ ba trân 喰truy sùng sở sang dã 。 幽谷逈絕。類似削成。所寄冥奧。自生虛白。 u cốc huýnh tuyệt 。loại tự tước thành 。sở kí minh áo 。tự sanh hư bạch 。 乃息心樂道之靈境也。 nãi tức tâm lạc/nhạc đạo chi linh cảnh dã 。 寺之上方有彌陀古殿。 tự chi thượng phương hữu Di Đà cổ điện 。 乃昭成(一作聖)大王之妃桂花王后為大王先逝。中宮乃充充焉皇皇焉。哀戚之至。 nãi chiêu thành (nhất tác Thánh )Đại Vương chi phi quế hoa Vương hậu vi/vì/vị Đại Vương tiên thệ 。trung cung nãi sung sung yên hoàng hoàng yên 。ai Thích chi chí 。 泣血棘心。思所以幽贊明休光啟玄福者。 khấp huyết cức tâm 。tư sở dĩ u tán minh hưu quang khải huyền phước giả 。 聞西方有大聖曰彌陀。至誠歸仰。則善救來迎。 văn Tây phương hữu đại thánh viết Di Đà 。chí thành quy ngưỡng 。tức thiện cứu lai nghênh 。 是真語者豈欺我哉。乃捨六衣之盛服。 thị chân ngữ giả khởi khi ngã tai 。nãi xả lục y chi thịnh phục 。 罄九府之貯財。召彼名匠。教造彌陀像一軀。 khánh cửu phủ chi trữ tài 。triệu bỉ danh tượng 。giáo tạo Di Đà tượng nhất khu 。 并造神眾以安之。先是寺有一老僧。 tinh tạo Thần chúng dĩ an chi 。tiên thị tự hữu nhất lão tăng 。 忽夢真人坐於石塔東南岡上。向西為大眾說法。 hốt mộng chân nhân tọa ư thạch tháp Đông Nam cương thượng 。hướng Tây vi/vì/vị Đại chúng thuyết Pháp 。 意謂此地必佛法所住也。心祕之而不向人說。嵓石巉(山*(〦/(坐-土+十)))。 ý vị thử địa tất Phật Pháp sở trụ dã 。tâm bí chi nhi bất hướng nhân thuyết 。嵓thạch sàm (sơn *(〦/(tọa -độ +thập )))。 流澗邀迅。匠者不顧。咸謂不臧。及乎辟地。 lưu giản yêu tấn 。tượng giả bất cố 。hàm vị bất tang 。cập hồ tích địa 。 乃得平坦之地。可容堂宇。宛似神基。 nãi đắc bình thản chi địa 。khả dung đường vũ 。uyển tự Thần cơ 。 見者莫不愕然稱善。近古來殿則壞圮。而寺獨在。 kiến giả mạc bất ngạc nhiên xưng thiện 。cận cổ lai điện tức hoại bĩ 。nhi tự độc tại 。 諺傳太宗統三已後。藏兵鍪於谷中。因名之。 ngạn truyền thái tông thống tam dĩ hậu 。tạng binh mâu ư cốc trung 。nhân danh chi 。    伯嚴寺石塔舍利    bá nghiêm tự thạch tháp xá lợi 開運三年丙午十月二十九日。 khai vận tam niên bính ngọ thập nguyệt nhị thập cửu nhật 。 康州界任道大監柱貼云。伯嚴禪寺坐草八縣(今草溪)。 khang châu giới nhâm đạo Đại giam trụ thiếp vân 。bá nghiêm Thiền tự tọa thảo bát huyền (kim thảo khê )。 寺僧偘遊上座年三十九。云寺之經始則不知。 tự tăng 偘du Thượng tọa niên tam thập cửu 。vân tự chi Kinh thủy tức bất tri 。 但古傳云。前代新羅時。北宅廳基捨置茲寺。 đãn cổ truyền vân 。tiền đại Tân La thời 。Bắc trạch thính cơ xả trí tư tự 。 中間久廢。 trung gian cửu phế 。 去丙寅年中沙木谷陽孚和尚改造住持。丁丑遷化。 khứ bính dần niên trung sa mộc cốc dương phu hòa thượng cải tạo trụ trì 。đinh sửu thiên hóa 。 乙酉年曦陽山競讓和尚來住十年。又乙未年却返犧陽。時有神卓和尚。 ất dậu niên hi dương sơn cạnh nhượng hòa thượng lai trụ/trú thập niên 。hựu ất vị niên khước phản hy dương 。thời hữu Thần trác hòa thượng 。 自南原白嵓藪來入當院。如法住持。 tự Nam nguyên bạch 嵓tẩu lai nhập đương viện 。như pháp trụ trì 。 又咸雍元年十一月。當院住持得奧微定大師釋秀立。 hựu hàm ung nguyên niên thập nhất nguyệt 。đương viện trụ trì đắc áo vi định Đại sư thích tú lập 。 定院中常規十條。新竪五層石塔。 định viện trung thường quy thập điều 。tân thọ ngũ tằng thạch tháp 。 真身佛舍利四十二粒安邀。以私財立寶。追年供養條。 chân thân Phật xá lợi tứ thập nhị lạp an yêu 。dĩ tư tài lập bảo 。truy niên cúng dường điều 。 第一當寺護法敬僧嚴欣伯欣兩明神及近岳 đệ nhất đương tự Hộ Pháp kính tăng nghiêm hân bá hân lượng (lưỡng) minh thần cập cận nhạc 等三位前。 đẳng tam vị tiền 。 立寶供養條(該傳嚴欣伯欣二人捨家為寺因名曰伯嚴仍為護法神)金堂藥師前。木鉢月朔遆米條等。已下不錄。 lập bảo cúng dường điều (cai truyền nghiêm hân bá hân nhị nhân xả gia vi/vì/vị tự nhân danh viết bá nghiêm nhưng vi/vì/vị hộ pháp thần )kim đường Dược Sư tiền 。mộc bát nguyệt sóc 遆mễ điều đẳng 。dĩ hạ bất lục 。    靈鷲寺    Linh Thứu tự 寺中古記云。 tự trung cổ kí vân 。 新羅真骨第二十一主神文王代。永淳二年癸未(本文云元年誤)宰相忠元公。 Tân La chân cốt đệ nhị thập nhất chủ Thần văn Vương đại 。vĩnh thuần nhị niên quý vị (bổn văn vân nguyên niên ngộ )tể tướng trung nguyên công 。 萇山國(即東萊縣亦名萊山國)溫井沐浴。 trường sơn quốc (tức Đông lai huyền diệc danh lai sơn quốc )ôn tỉnh mộc dục 。 還城次到屈井驛桐旨野駐歇。忽見一人放鷹而逐雉。雉飛過金岳。 hoàn thành thứ đáo khuất tỉnh dịch đồng chỉ dã trú hiết 。hốt kiến nhất nhân phóng ưng nhi trục trĩ 。trĩ phi quá/qua kim nhạc 。 杳無蹤迹。聞鈴尋之。到屈井縣官北井邊。 yểu vô tung tích 。văn linh tầm chi 。đáo khuất tỉnh huyền quan Bắc tỉnh biên 。 鷹坐樹上。雉在井中。水渾血色。雉開西翅。 ưng tọa thụ/thọ thượng 。trĩ tại tỉnh trung 。thủy hồn huyết sắc 。trĩ khai Tây sí 。 抱二雛焉。鷹亦如相。惻隱而不敢攫也。 bão nhị sồ yên 。ưng diệc như tướng 。trắc ẩn nhi bất cảm quặc dã 。 公見之惻然有感。卜問此地云可立寺。歸京啟於王。 công kiến chi trắc nhiên hữu cảm 。bốc vấn thử địa vân khả lập tự 。quy kinh khải ư Vương 。 移其縣於他所。創寺於其地。名靈鷲寺焉。 di kỳ huyền ư tha sở 。sang tự ư kỳ địa 。danh Linh Thứu tự yên 。    有德寺    hữu đức tự 新羅大夫角于崔有德。捨私第為寺。 Tân La Đại phu giác vu thôi hữu đức 。xả tư đệ vi/vì/vị tự 。 以有德名之。遠孫三韓功臣崔彥撝。掛安真影。 dĩ hữu đức danh chi 。viễn tôn tam hàn công Thần thôi ngạn 撝。quải an chân ảnh 。 仍有碑云。 nhưng hữu bi vân 。    五臺山文殊寺石塔記    ngũ đài sơn Văn Thù tự thạch tháp kí 庭畔石塔。蓋新羅人所立也。 đình bạn thạch tháp 。cái Tân La nhân sở lập dã 。 制作雖淳朴不巧。然甚有靈響。不可勝記。就中一事。 chế tác tuy thuần phác bất xảo 。nhiên thậm hữu linh hưởng 。bất khả thắng kí 。tựu trung nhất sự 。 聞之諸古老云昔。連谷縣人具舡沿海而漁。 văn chi chư cổ lão vân tích 。liên cốc huyền nhân cụ hang duyên hải nhi ngư 。 忽見一塔隨逐舟揖。凡水族見其影者。 hốt kiến nhất tháp tùy trục châu ấp 。phàm thủy tộc kiến kỳ ảnh giả 。 皆逆散四走。以故漁人一無所得。不堪憤恚。尋影而至。 giai nghịch tán tứ tẩu 。dĩ cố ngư nhân nhất vô sở đắc 。bất kham phẫn nhuế/khuể 。tầm ảnh nhi chí 。 蓋此塔也。於是共揮斤斫之而去。 cái thử tháp dã 。ư thị cọng huy cân chước chi nhi khứ 。 今此塔四隅皆缺者以此也。予驚嘆無已。 kim thử tháp tứ ngung giai khuyết giả dĩ thử dã 。dư kinh thán vô dĩ 。 然怪其置塔稍東而不中。於是仰見一懸板云。 nhiên quái kỳ trí tháp sảo Đông nhi bất trung 。ư thị ngưỡng kiến nhất huyền bản vân 。 比丘處玄曾住此院。輒移置庭心。 Tỳ-kheo xứ/xử huyền tằng trụ/trú thử viện 。triếp di trí đình tâm 。 則二十餘年間寂無靈應。及日者求基抵此。乃嘆曰。是中庭地。 tức nhị thập dư niên gian tịch vô linh ưng 。cập nhật giả cầu cơ để thử 。nãi thán viết 。thị trung đình địa 。 非安塔之所。胡不移東乎。於是眾僧乃悟。 phi an tháp chi sở 。hồ bất di Đông hồ 。ư thị chúng tăng nãi ngộ 。 復移舊處。今所立者是也。余非好怪者。 phục di cựu xứ/xử 。kim sở lập giả thị dã 。dư phi hảo quái giả 。 然見其佛之威神。其急於現迹利物如此。 nhiên kiến kỳ Phật chi uy thần 。kỳ cấp ư hiện tích lợi vật như thử 。 為佛子者詎可默而無言耶 時正豐元年丙子十月日白 vi/vì/vị Phật tử giả cự khả mặc nhi vô ngôn da  thời chánh phong nguyên niên bính tử thập nguyệt nhật bạch 雲子記。 vân tử kí 。 三國遺事卷第三 tam quốc di sự quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 07:33:56 2008 ============================================================